Retour au répertoire


Madame
Elisabeth Monteiro-Rodrigues
Email : elisabeth.monteiro-rodrigues@wanadoo.fr


Prix / Récompenses :
 

Le mot d’or de la traduction francophone, mention spéciale 2016 pour la traduction des œuvres de Mia Couto.

Grand prix de traduction de la ville d'Arles 2018 pour De la famille Valério Romão. Chandeigne, 2018.

Lídia Jorge, Misericordia, Métailié, 2023. Prix Médicis étranger 2023 ex-aequo.    

Langues

Portugais Français

Spécialités

littérature générale
Beaux-Arts

Bibliographie

Lídia JorgeMisericordiaEditions Métailié
Mia CoutoLe chasseur d’éléphants invisibles Editions Chandeigne
Mia CoutoLe cartographe des absences Editions Métailié
Noémia de SousaNotre voixEditions Collection Corp/us. isabelle sauvage
Valério RomãoDe la familleEditions Chandeigne
Autres publications

Littérature générale :
La cour des ombres, Mia Couto, illustrations Maya Mihindou, Project-îles, 2022.
Les sables de l'empereur, Mia Couto, Métailié, 2020. Prix Jan Michalski 2020.
Maintenant et à l'heure de notre mort, Susana Moreira Marques, Editions Do, 2019.
Oui Camarade ! Manuel Rui, Chandeigne, 2017.
Autisme, Valério Romão, Chandeigne, 2016 (Finaliste du prix Femina étranger).
Histoires rêvérées, Mia Couto, Chandeigne, 2016.
La confession de la lionne, Mia Couto, Métaili, 2015.
Murer la peur, Murar o medo, Mia Couto, Chandeigne, 2016.
La pluie ébahie, Mia Couto, Chandeigne, 2014.
La main de Joseph Castorp, João Ricardo Pedro, Viviane Hamy, 2013.
Poisons de Dieu, remèdes du diable, Mia Couto, Métailié, 2013.
L'accordeur de silences, Mia Couto, Métailié, 2011. Prix Afd 2012.
Le fil des missangas, Mia Couto, Chandeigne, 2010. Nouvelle édition revue 2016.
Et si Obama était africain suivi de Luso-Aphonies, Mia Couto, Chandeigne, 2010.
Le dernier vol du flamant, Mia Couto, Chandeigne, 2009. Nouvelle édition revue 2015.
Tombe, tombe au fond de l'eau, Mia Couto, Chandeigne, 2005.
Les anges, Teolinda Gersão, Autrement, 2003.

Catalogues d'art :
Arthur Bispo do Rosário dans Écrits d’art brut, Lucienne Peiry, Seuil, 2020.
Claudia Andujar la lutte Yanomami, Catalogue d'exposition, Fondation Cartier, 2020.
Rui Chafes et Alberto Giacometti Gris, Vide, Cris. Catalogue d'exposition Fondation Gulbenkian, 2018
Angelo de Sousa. La couleur et le grain des choses. Catalogue d'exposition Fondation Gulbenkian, 2016.
Pliure la part du feu, Paulo Pires do Vale. Catalogue d'exposition Fondation Gulbenkian, 2015.
La taille de ce vent est un triangle dans l'eau, Manuela Marques. Loco, 2014.
Yanomami, la danse des images, Claudia Andujar. Marval 2007.

 

 

 

Autres activités professionnelles

Résidences de traduction
Rhizomes, Douarnenez, France, 2024.
Château de Lavigny, bourse Looren Lavigny, Suisse, 2022.
Fondation Jan Michalski pour l’écriture et la littérature, Montricher, Suisse, 2019. 
Centre culturel franco-mozambicain, Maputo, Mozambique, 2013, 2014, 2016, 2018.
CITL, Collège international des traducteurs littéraires, Arles, France.

Colloques, rencontres

Rencontre avec Susana Moreira Marques. Jeudi en résidence, Fondation Michalski, juin 2021.
Festival VO-VF 2 – 4 octobre 2020. Gyf-sur-Yvette. Traductions lusophones d’Afrique. Rencontre avec Danielle Schramm organisée par la BULAC.
Nuit de la littérature, Présentation des Sables de l’empereur, Mia Couto. Lecture par le comédien Victor de Oliveira, 30 mai 2020. Rencontre avec Mia Couto à la librairie Millepages à l’occasion de la parution des Sables de l’empereur, Métailié. Vincennes, 5 mars 2020.
Quand la vague devient écume : traduction et métamorphose chez Mia Couto. Journée d’étude Ecopoétique des suds. 29 novembre 2019. Université de Montpellier.
Salon du Livre de Maputo. Table ronde : Traduire Mia Couto en français, entretien avec Yassin Chicombe. Septembre-Octobre 2018.
Murer la peur Lecture bilingue – Concert avec l’ensemble Les Mouvements de l’âme, Amal Allaoui, chant et Marie-Suzanne de Loye,
viole de gambe. Dernière représentation Librairie Les Racines du vent, février 2018, Chevreuse.
Nouveaux paysages de la traduction. Avec Sika Fakambi et Lucie Modde, modération Mona de Pracontal. SGDL, 30 mai 2017.
Mia Couto, faire entendre l’inouï colloque La tâche poétique du traducteur 20 & 21 mars 2017 Université Paris Diderot.
Siroter des rosées dans la cafetière de l’aube : pérégrinations métaphoriques et géographiques. Journée de clôture du Programme EcoLitt de l’université d’Angers. Décembre 2016.