Retour au répertoire


Madame
Laure Hinckel
1 rue de Lisbonne
28110 Lucé
France Mobile : 06 60 48 35 60
Email : laurehinckel@gmail.com
Web : http://laurehinckel.com/

Langues

Roumain Français

Spécialités

littérature générale
histoire
sciences humaines
religions, spiritualité christianisme
documents, actualités
théâtre

Bibliographie

Stefan AgopianSaraEditions Jacqueline Chambon
Lucian Dan TeodoroviciL'histoire de Bruno MateiEditions Gaïa
Mircea CartarescuL'aile tatouéeEditions Denoël
Autres publications

FICTION
Les enseignements d’une ex-prostituée à son fils handicapé, Savatie Baştovoi, éditions Jacqueline Chambon, janvier 2018.

 

Hôtel Universal, Simona Sora, éditions Belfond, novembre 2016.

 

Le marchand de premières phrases, Matei Visniec, éditions Jacqueline Chambon, février 2016.

 

Sara, Ştefan Agopian, éditions Jacqueline Chambon, février 2015.

 

Les autres histoires d’amour, Lucian Dan Teodorovici, éditions Gaia, février 2015.

 

L’Histoire de Bruno Matei, Lucian Dan Teodorovici, éditions Gaia, mars 2013.

 

Le Livre des chuchotements, Varujan Vosganian, éditions des Syrtes, mars 2013.

 

Le Grand Dépotoir, Eugen Barbu, éditions Denoël, novembre 2012.

 

Les lapins ne meurent pas, Savatie Bastovoi, éditions Jacqueline Chambon, Paris, janvier 2012.

 

Comment oublier une femme, Dan Lungu, éditions Jacqueline Chambon, Paris, 6 octobre 2010.

 

L’Aile tatouée, Mircea Cărtărescu, roman, éditions Denoël, Paris, 2009.

 

Pourquoi nous aimons les femmes, Mircea Cărtărescu, recueil de nouvelles, Denoël, Paris, mai 2008.

 

Je suis une vieille coco ! Dan Lungu, roman, éditions Jacqueline Chambon, Paris, mars 2008.

 

Pas question de Dracula… Nouvelles de Lucian Teodorovici, Florin Lazarescu et Dan Lungu, éditions Non Lieu, Paris, février 2008.

 

Dernière nuit d’amour, première nuit de guerre, Camil Petrescu, roman, éditions des Syrtes, Paris, 2007.

·      Liaisons morbides, Cecilia Ştefanescu, roman, éditions Phébus, Paris, février 2006.

·      Le Paradis des Poules, Dan Lungu, roman, Jacqueline Chambon, Paris 2005.

SCIENCES HUMAINES
Les pièges de l’histoire – l’élite intellectuelle roumaine entre 1930 et 1950, Lucian Boia, Éditions Les Belles Lettres, mars 2013.

·     Actualité des anges, Andrei Pleşu, essai, Buchet-Chastel, Paris 2005.
De la France, Emil Cioran, (non signé – traduit sur manuscrit) Éditions de l’Herne, Paris, avril 2009.

DANS DES OUVRAGES COLLECTIFS
« Pontus Axeinos », Mircea Cărtărescu et « 7 km », Nicoleta Esinencu dans Odessa Transfer, Editions Noir sur Blanc, Paris, octobre 2011.

 

« L’intuitionnisme contemporain », Emil Cioran, p.134 ; « Cioran diplomate », Marta Petreu, p. 111 ; « La farce de l’originalité », Lucian Blaga, p. 219 ; « Rencontre avec Cioran », Norman Manea, p.350 ; « Un professeur de l’enseignement secondaire nommé Emil Cioran », Stefan Baciu, p.145 ; « Pour Emil Cioran », Constantin Noica, p. 199, dans Cahiers de L’Herne – Cioran inédit, Éditions de l’Herne, Paris, avril 2009.

 

« Analyse d’une tragédie : la représentation du pogrom de Bucarest dans la presse de l’époque », Cosmina Guşu, dans Revue d’histoire de la Shoah, éd. Mémorial de la Shoah, n°194 Janvier-Juin 2011, Paris, mars 2011.

 

« Demi-centenaire NRF à Bucarest », Norman Manea, dans Le Siècle de la NRF, n° 588, pages 385 – 393, Gallimard, Paris, février 2009.

 

« Chewing-gum », Lucian Dan Teodorovici, nouvelle extraite du recueil Alors je lui ai flanqué deux gifles, revue Transcript, European Internet Review of Books and writing, n°31, automne 2009.

 

Napoléon III et les principautés roumaines, collectif, catalogue de l’exposition présentée au château de Compiègne au printemps 2009, Éditions de la Réunion des Musées Nationaux, Paris, septembre 2008.

 

Ada-Kaleh, Ada Kaleh…, Mircea Cărtărescu, essai, dans Last & Lost, éditions Noir sur Blanc, Paris, septembre 2007.

·         « La révolution des cure-dents », nouvelle de Dan Lungu ; « L’après-midi de Sal», extrait de L’Impasse du soleil de Cecilia Ştefanescu, dans l’anthologie Douze écrivains roumains, L’Inventaire, Paris, 2005

EXTRAITS DANS LES BROCHURES DE L’INSTITUT CULTUREL ROUMAIN (non diffusées)
De la haine de Gabriel Liiceanu; Le Livre de toutes les intentions de Marin Mălaicu-Hondrari; L’Histoire de Bruno Matei de Lucian Dan Teodorovici, dans Écrivains roumains, (anthologie + CD), éditions de l’Institut culturel roumain, Bucarest, mars 2012.

 

Sara de Ştefan Agopian et Les Cahiers de Cioran de Liviu Ciocărlie, éditions de l’Institut culturel roumain, mars 2011.

 

Tache de catifea de Stefan Agopian ; Les Craïdons de Mateiu Caragiale, Les Survivances de Radu Cosaşu, Histoire d’un safari de Daniela Zeca dans Des Histoires simples, pas de simples histoires, (anthologie + CD) éditions de l’Institut culturel roumain, Bucarest, mars 2010.

 

Formations

Maîtrise de langue et civilisations orientales en roumain - INALCO - Langues-O
Diplôme de l'Ecole de journalisme de Tours.

Autres activités professionnelles

Diplômée de l’Inalco (Langues’O), en langue et histoire roumaines et d’une école de journalisme, Laure Hinckel est traductrice d’une vingtaine de romans et ouvrages de sciences humaines depuis 2005 et de dizaines de traductions parues en recueil.
Elle a permis la découverte de toute une génération de nouveaux romanciers roumains (Dan Lungu, Lucian Dan Teodorovici, Savatie Bastovoi etc.) et donné accès en français à des auteurs classiques comme Camil Petrescu qui était tombé dans l'oubli, mais aussi donné une voix à des classiques actuels comme Stefan Agopian, dont elle a traduit le roman Sara et dont elle se propose de traduire l'oeuvre entière.
En tant que journaliste, elle a publié plusieurs centaines d’articles dans les médias français pendant toute la période de grandes transformations de la Roumanie, entre 1990 et 2000.
Elle a été la conseillère littéraire du Centre National du Livre (CNL) lors de deux grandes manifestations qui ont placé la littérature roumaine traduite en français au premier plan : Les Belles Étrangères en 2005 et Le salon du livre de Paris en 2013.
En 2015, elle participe à la 1ère session d'un projet inédit d’ateliers d’écriture (conçu par François Beaune) avec des détenus roumains dans deux prisons françaises (à Marseille et Tarascon). Il en sort un livre d’ « Histoires vraies » : plus de 90 récits originaux, recueillis en roumain et traduits en français.
En 2016, elle commence à traduire des pièces de théâtre (Des gens ordinaires, de Gianina Carbunariu) et en 2017, elle est intégrée au Comité roumain de la Maison Antoine Vitez. Traduction de la pièce de Maria Manolescu, Chasseurs-cueilleurs.
Le marchand de premières phrases, roman de Matei Vişniec paru chez Jacqueline Chambon / Actes Sud a reçu en 2016 le prix Jean Monnet de Littérature européenne du Festival de Cognac.
Traductions récentes :

La Bible perdue, d'Igor Bergler, Fleuve Noir, 2020

Solénoïde, Mircea Cărtărescu, éditions Noir sur Blanc, 2019

Les enseignements d’une ex-prostituée à son fils handicapé, Savatie Bastovoi, Jacqueline Chambon / Actes Sud, 2018

Hôtel Universal, Simona Sora, Belfond, 2016