Retour au répertoire


Madame
Cécile Hermellin
Email : cecilehermellin@free.fr


Langues

Anglais Français

Spécialités

Beaux-Arts art contemporain
jeunesse
bande dessinée
cinéma
littérature générale
science-fiction

Bibliographie

Darrin BellThe talk Editions Julliard
Margaret RenklUne histoire naturelle de l'amour et de la mortEditions Julliard
Robertson, Aubrey, PetersonSpace Bastards Editions Les Humanoïdes Associés
François Truffaut, éd. Bernard BastideTruffaut, correspondance avec des écrivains - 1948-1984Editions Gallimard
Alessandra MattanzaBanksy – Tout [ou presque] sur l'inconnu le plus célèbre au mondeEditions Alternatives
Autres publications

Éditions Alternatives

  • Street Art Africa (Cale Waddacor, 2020)
  • Stencil graffiti (Tristan Manco, 2020)
  • Gratte-ciel (John Hill, 2017)
  • Street Art/Today (Björn van Poucke et Elise Luong, 2016)
  • Wrinkles of the City (JR, 2015 ; traduction entretiens LA, Shanghai, Carthagène, La Havane)
  • Dualité (Ludo, 2015, édition bilingue, traduction de l’anglais)
  • 50 ans d’illustration (Lawrence Zeegen et Caroline Roberts, 2014)
  • L’art dans l’assiette (Ida Skivenes, 2014)
  • Zevs : l’exécution d’une image (Toke Lykkeberg, 2014)
  • Haut les murs (Ollystudio, 2013)

Éditions Gallimard et Gallimard Jeunesse

  • Mes voisins (Kasya Denisevich, 2021)
  • Monsieur Tigre le Magnifique (D. Cali et M. Tanco, 2021)
  • Les Coulisses du cinéma (Adam Allsuch Boardman, 2019)
  • Compte sur moi (Miguel Tanco, 2019)
  • Avant le premier jour (Juan Palomino, 2018 — de l’espagnol)
  • Mon père, avant, il était trop cool (Keith Negley, 2017)
  • Singes (Owen Davey, 2015)
  • L’enfant du jardin (Mariana Ruiz Johnson, 2015 – de l’espagnol)
  • Le Petit Chaperon rouge n'a pas tout vu (Mar Ferrero, 2015 – de l’espagnol)
  • Amos Gitai. Architecte de la mémoire (Collectif, 2014 - traduction entretiens de l’anglais)
  • Au cœur de la nature… avec le petit gorille (Suzi Eszterhas, 2012)
  • Au cœur de la nature… avec le petit ours (Suzi Eszterhas, 2011)

Éditions Les Humanoïdes Associés

  • Campus (Ellis, Petrus, 2022)
  • Kill, Tête-de-Chien (Woods, Thomas, 2021)
  • Fang (Kelly, Henrichon, 2021)
  • Porchery (Finch, Mauricet, 2021)
  • Minneapolis, capitale du funk (Illidge, Tabu et Laxton, 2021)
  • Ninja, malgré moi (R. Sanchez, A. Sanchez et A Florean, 2021)
  • L’évadé de CID Island (Ibrahim Moustafa, 2021)

Éditions Loco

  • Bab-el (Valentine Vermeil, 2017, traduction de la préface d’Assaf Harel)
  • Somme 1916 (Jean-Pierre Gilson, 2016 – traduction de la préface de William Boyd)
  • Shadow – Terrils d’Europe du Nord (John Davies, 2016 – traduction de la préface de l’auteur)

Éditions Circonflexe

  • Le Mystérieux croqueur de livres (Emily MacKenzie, 2021)

Éditions Terre de Brume

  • Révision de la traduction de Sixième colonne (2007 - Robert Heinlein, 1941)

Formations

2001-2002 Université de Paris X-Nanterre : DESS traduction anglaise spécialisée, section "Adaptations audiovisuelles"
1996-2001 Université de Paris IV-Sorbonne :  Licence, Maîtrise, DEA d’anglais (mémoires sur P. Ackroyd, D. Lodge)
1997-1998 Université de Paris IV-Sorbonne : Licence d’espagnol