Grand prix de littérature américaine – 1re sélection
Posté par 11 septembre 2019 dans Prix de traduction
Neuf titres ont été retenus par le jury du 5e Grand Prix de littérature américaine.
Le lauréat sera annoncé le lundi 11 novembre. Il recevra son prix à Paris fin novembre.
- Mécanique de la chute, de Seth Greenland, traduit par Jean Esch (Liana Levi)
- Souvenirs de l’avenir, de Siri Hustvedt, traduit par Christine Le Bœuf (Actes Sud)
- Archives des enfants perdus, de Valeria Luiselli, traduit par Nicolas Richard (L’Olivier)
- Les femmes de Heart Spring Mountain, de Robin MacArthur, traduit par France Camus-Pichon (Albin Michel, « Terres d’Amérique »)
- Le sport des rois, de C. E. Morgan, traduit par Mathilde Bach (Gallimard, « Du monde entier »)
- Mon année de repos et de détente, d’Ottessa Moshfegh, traduit par Clément Baude (Fayard)
- Ici n’est plus ici, de Tommy Orange, traduit par Stéphane Roques (Albin Michel, « Terres d’Amérique »)
- Ce que l’on sème, de Regina Porter, traduit par Laura Derajinski (Gallimard, « Du monde entier »)
- L’écho du temps, de Kevin Powers, traduit par Carole d’Yvoire (Delcourt)
Créé en 2015, le Grand Prix de littérature américaine récompense un roman américain paru dans l’année.