Retour au répertoire


Monsieur
Claude Michel-Lesne
Email : contactpro.cml@gmail.com


Prix / Récompenses :
Prix Escapages + 2020 pour La Toile du Paradis, de Harada Maha (Éditions Picquier).

Langues

Japonais Français
Anglais Français

Spécialités

sciences humaines
sociologie
Beaux-Arts peinture
littérature générale
théâtre
jeux vidéo

Bibliographie

Harada MahaLa Toile du ParadisEditions Picquier, 2018
Nakamura NaofumiLa Révolution industrielle venue des régionsEditions Les Belles Lettres, 2021
Ueno ChizukoUne Idéologie pour survivreEditions Les Presses du Réel, 2021
Studio BentStuffFinal Fantasy VII Remake UltimaniaEditions Mana Books, 2022
CollectifHiramatsu Reiji : La Symphonie des NymphéasEditions Kyûryûdô Art Publishing, 2022
Autres publications

// SÉLECTION DE TRADUCTIONS //

 

[SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES]

 

Kishi Hiromi, « L’éducation des déficients visuels au Japon », sous la direction scientifique d'A.-L. Mithout. À paraître dans Alter, revue européenne de recherche sur le handicap, n° 18, 2024.

Nagase Osamu, « Droits sociaux et droits à la liberté : les réformes politiques initiées par le Japon au regard de la Convention relative aux droits des personnes handicapées », sous la direction scientifique d'A.-L. Mithout. À paraître dans Alter, revue européenne de recherche sur le handicap, n° 18, 2024.

Tanaka Emiko, « L’indépendance des personnes handicapées au Japon : une perspective centrée sur l’évolution des publics-cibles et des rôles parentaux », sous la direction scientifique d'A.-L. Mithout. À paraître dans Alter, revue européenne de recherche sur le handicap, n° 18, 2024.

Tsuchiya Yô, « Les “difficultés de vie” des Japonaises handicapées et les mouvements militants autour du handicap », sous la direction scientifique d'A.-L. Mithout. À paraître dans Alter, revue européenne de recherche sur le handicap, n° 18, 2024.

Ueno Chizuko, Une idéologie pour survivre, en co-traduction avec M. Saucier, sous la direction scientifique de C. Lévy, Dijon, Les Presses du Réel, 2021, 288 p.

- Nakamura Naofumi, La Révolution industrielle venue des régions, sous la direction scientifique d'A. Roy, Paris, Les Belles Lettres, 2021, 410 p.

 

[ARTS]

Hiramatsu Reiji : La symphonie des nymphéas, en co-traduction avec Nishimura Junko et Maruyama Kazuko, sous la direction scientifique de B. Koyama-Richard, Tôkyô, Kyûryûdô Art Publishing, 2022, 181 p.

Contact: Where the World Meets the Art and Culture of Japan, catalogue d'exposition, Kyôto, 2020, 48 p.

Gutai, l'espace et le temps, catalogue d'exposition, Rodez, Musée Soulages, 2018, 159 p.

Harada Maha, La Toile du Paradis, roman, Arles, Philippe Picquier, 2018, 316 p.

 

[JEUX VIDÉO]

Studio BentStuff/Square Enix, Final Fantasy VII Remake Ultimania, en co-traduction avec J.-B. Flamin, Paris, Mana Books, 2022, 752 p. Relecture et correction : E. Michel.

Ubisoft, "Assassin’s Creed Mirage" Launch Celebration Livestream, sous-titrage de l’anglais vers le français canadien, 2023, 41 min.

Ubisoft, "Avatar: Frontiers of Pandora" – Making an Authentic Avatar Story, sous-titrage de l’anglais vers le français canadien, 2023, 7 min.

 

[LITTÉRATURE]

- Ôshiro Tatsuhiro, « Les combattons », nouvelle en co-traduction avec Mayumi Shimosakai. À paraître.

- Harada Maha, « Acclamations », nouvelle, reproduite dans Zoom Japon no 103, 2020.

- Harada Maha, « Fièvre – Joseph Beuys », nouvelle, reproduite dans Contact, Where the World Meets the Art and Culture of Japan, 2020.

- Harada Maha, La Toile du Paradis, roman, Arles, Philippe Picquier, 2018, 316 p.

- Edogawa Ranpo, L’Homme-Panthère, 1935 [2015], 320 p. Texte qui n’est pas en recherche d’éditeur, et encore moins au rabais.

 

[THÉÂTRE]

- Electra, par la Suzuki Company of Toga, mise en scène Suzuki Tadashi, sous-titrage du japonais vers le français. Projet Stage Beyond Borders de la Fondation du Japon, 2022. 80 min. Relecture et correction : J.-B. Flamin. En ligne : https://www.youtube.com/watch?v=V25VnCwveR4

- « Revue à grand spectacle et désordre social : le procès médiatique de la Revue Takarazuka dans les années 1920 et 1930 », in Japon Pluriel, vol. 14, Arles, Philippe Picquier, 2024, p. 281-289.

- « La question de la mixité dans le théâtre Takarazuka : jeux d’ombre et de lumière », étude parue dans Cipango : Cahiers d'études japonaises, no 20, t. 1, 2013, p. 165-230. En ligne : http://journals.openedition.org/cipango/1944. Traduite vers l'anglais par K. Grimwade pour Cipango English Selection, no 5, 2016 : https://journals.openedition.org/ cjs/1330

 

[DIVERS]

- La Cantine de Minuit : La cuisine japonaise à la maison, d’après l’œuvre d’Abe Yarô, Poitiers, Le Lézard Noir, 2021, 136 p.

- Traduction des textes de Harada Maha pour les lookbooks École de Curiosités, à un rythme biannuel depuis la collection printemps-été 2018.

- Traduction pragmatique hors du champ de l'édition ou de la recherche.

- Mais aussi du travail de préparation de copie, de relecture, de correction.