Citation du jour
La traduction est un des exercices les plus salutaires qui soient. C’est une espèce de lutte, un drame utile, fécond : il y a deux êtres très différents qui s’affrontent, l’un se soumettant à l’autre pour finir. On se trouve en face d’un adversaire qui finit par devenir un ami, un autre soi-même. Cela fait penser à la lutte des Japonais… c’est un exercice d’athlétisme.

Giuseppe Ungaretti

Actualités

17 avril 2008
Littérature catalane
20 mars 2008
Le métier de traducteur
24 septembre 2007
Rapport du Livre 2010, par Sophie Barluet
13 septembre 2007
Programme Georges-Arthur-Goldschmidt 2008 pour jeunes traducteurs littéraires
25 juin 2007
La traduction en littérature pour la jeunesse