|
La traduction est un des exercices les plus salutaires qui soient. C’est une espèce de lutte, un drame utile, fécond : il y a deux êtres très différents qui s’affrontent, l’un se soumettant à l’autre pour finir. On se trouve en face d’un adversaire qui finit par devenir un ami, un autre soi-même. Cela fait penser à la lutte des Japonais… c’est un exercice d’athlétisme.
Giuseppe Ungaretti | |