Promouvoir la traduction, défendre les traducteurs
scatvids.club A LOT OF CRAP

Traducto’Folies – 28 septembre

Traducto’Folies – 28 septembre

Le 28 septembre 2019 de 10h à 18 h
à l’occasion de la Journée mondiale de la traduction,

l’Inalco s’associe à l’ATAA, à l’ATLF et à la SFT pour proposer la 2e édition des Traducto’Folies. L’événement bénéficie notamment du soutien de la Commission européenne. Au programme : rencontres avec des experts et des professionnels, découverte des métiers de la traduction, dans toute leur diversité, ateliers ludiques et pédagogiques, prix de la traduction Inalco 2019.

Une initiative inédite qui prend de l’ampleur
L’ATAA, l’ATLF et la SFT s’allient à l’Inalco pour l’édition 2019 de cet événement collégial, soutenu par la Direction générale de la traduction de la commission européenne, le Centre national du livre et le Centre français d’exploitation du droit de copie. Son objectif : faire connaître et mettre en valeur la traduction dans tous ses métiers.

Une journée festive pour découvrir les multiples facettes de la traduction
Au programme, de nombreuses rencontres avec des experts, traducteurs, alumni et intervenants divers, des ateliers ludiques et pédagogiques (chronotraduction, langues autochtones, Oulipo, domino des langues, écriture inclusive, langue des signes…), des tables rondes et conférences (démarrer son activité, ergonomie, traduire pour les institutions, la créativité en traduction, l’intelligence artificielle…) seront prévus tout au long de la journée. Destinées aux professionnels en activité ou en devenir, aux étudiants mais également au grand public, les Traducto’Folies réuniront tous les acteurs autour d’une journée instructive et festive.

Inalco
65 rue des Grands Moulins
75013 Paris

À propos

Association des traducteurs-adaptateurs de l’audiovisuel (ATAA)
L’Association des traducteurs-adaptateurs de l’audiovisuel regroupe des centaines d’auteurs professionnels de doublage, de sous-titrage et de voice-over. Association loi 1901 créée en 2006, l’ATAA n’a cessé d’évoluer et mène aujourd’hui de nombreuses actions grâce au soutien et à l’implication de ses adhérents.
Association des traducteurs littéraires de France (ATLF)
Née en 1973, l’Association des traducteurs littéraires de France promeut les littératures étrangères traduites, défend les intérêts spécifiques des traducteurs littéraires, représente la profession auprès des éditeurs et des pouvoirs publics, informe et réunit les traducteurs-auteurs. Forte de plus de 1 200 membres, elle œuvre aussi pour la visibilité et la reconnaissance de la profession de traducteur.
Inalco
Depuis sa création en 1795, l’Inalco forme des professionnels de la traduction en langues orientales. Cette année, l’établissement propose un master Traduction et Interprétation en deux parcours : Traduction spécialisée et Traduction littéraire.
Société française des traducteurs (SFT)
Créée en 1947, la Société française des traducteurs est un syndicat professionnel qui défend les intérêts des traducteurs et interprètes et promeut les métiers de la traduction en France. Forte de plus de 1 600 membres, la SFT représente les nombreux secteurs constituant le paysage professionnel de la traduction en France : salariés, indépendants, experts judiciaires, interprètes de conférence, traducteurs techniques, littéraires, enseignants et étudiants ou encore retraités…