Promouvoir la traduction, défendre les traducteurs

Prix de traduction du Centre cultureI irlandais 2019

Prix de traduction du Centre cultureI irlandais 2019

Institué par le Centre cultureI irlandais et la Fondation irlandaise qui le régit, ce prix a été décerné en 2019 à

Mona de Pracontal,
pour sa traduction de l’irlandais de Rien d’autre sur Terre,
roman de Conor O’Callaghan
(Sabine Wespieser).

Mona de Pracontal a traduit de nombreux auteurs américains et anglais, en littérature générale, polars et jeunesse, étendant peu à peu sa pratique à diverses anglophonies, notamment celles du Nigeria, du Pays de Galles et, plus récemment, de l’Irlande. Elle a obtenu le prix Baudelaire de traduction 2009 pour L’Autre moitié du Soleil, de Chimamanda Ngozie Adichie.
.

 

Créé en 2019, le prix de traduction du Centre culturel irlandais sera décerné tous les deux ans.
D’un montant de 3 500€, il vise à soutenir la traduction d’auteurs irlandais encore méconnus en France et récompense le traducteur.
Seules les premières traductions ayant paru pendant les deux années précédant le Prix pourront concourir. Il peut s’agir de traductions en français publiées dans d’autres pays que la France (Belgique, Canada…).
Avec le soutien de Literature Ireland, l’agence de promotion internationale de la littérature irlandaise.

Date limite de candidature : 2021
Le règlement actuel du prix est consultable sur le site du Centre culturel irlandais.