Promouvoir la traduction, défendre les traducteurs

Migrations et interprétation : de nouveaux enjeux pour la traduction

Migrations et interprétation : de nouveaux enjeux pour la traduction

Logo institut des humanités de Paris

 

 

« L’actualité de ces derniers jours, avec les unes de journaux consacrées à l’accueil des migrants, montre, s’il en était besoin, que l’Europe, face aux déplacements massifs de populations, migrantes, réfugiées ou exilées, peine à réagir et à offrir des structures d’accueil ou de services d’accompagnement.
Un de ces services est celui de la mise à disposition, lorsque le migrant ne parle pas ou peu la langue du pays d’accueil, d’un service d’interprétation. Ainsi, l’interprète intègre-t-il pleinement depuis une trentaine d’années les lieux du social, du médical, de l’asile, de la psychanalyse, et il y laisse son empreinte… »

Lire la suite

Présentée par Elisabeth Navarro (Maître de conférences, UFR EILA, Laboratoire CLILLAC-ARP).

Organisée par le Centre d’études de la traduction, cette conférence est la première du cycle 2015-16 du séminaire « Traduction et Transdisciplinarité ».
Elle sera suivie d’une réunion de rentrée et d’un pot amical.

Entrée libre.
Institut des Humanités de Paris – Université Paris Diderot
Les Grands Moulins –  Paris 13e

0 Avis

Laisser une réponse