Promouvoir la traduction, défendre les traducteurs

« Matinale » de la SFT au Salon du livre

« Matinale » de la SFT au Salon du livre

À l’occasion du Salon du livre 2015, l’équipe des Matinales de la SFT quitte le Pont-Neuf pour organiser une table ronde spéciale à  la porte de Versailles, le samedi 21 mars de 10 h 30 à 12 h 30.

Comment un éditeur choisit-il ses traducteurs ? Comment évalue-t-il la qualité des traductions ? La connaissance de la langue d’origine de l’ouvrage conditionne-t-elle cette évaluation ?

Avec :

  • Jean-Christophe Salaün, traducteur et lauréat 2014 du Prix Pierre-François Caillé pour sa traduction de l’islandais de La Femme à 1000° (Hallgrímur Helgason, Éditions Presses de la Cité)
  • Florence Noblet, responsable des traductions aux Éditions Presses de la Cité
  • Monique Laoudi, traductrice pour l’édition, l’industrie et les services, rédactrice et spécialiste de la médiation scientifique et technique
  • Jean-Jacques Régnier, auteur et éditeur aux éditions Les Moutons électriques, codirecteur de la revue Fiction

Modératrice : Françoise Wirth, rédactrice en chef de la revue Traduire et membre du jury du Prix Pierre François Caillé de la traduction

Salon du livre de Paris
Parc des expositions de la porte de Versailles
Salle Nota Bene

Pour plus de renseignements, consulter le site de la SFT

0 Avis

Laisser une réponse