Le Collège international des traducteurs littéraires (CITL) accueillera durant 10 semaines, du 1er septembre au 11 novembre 2015, six jeunes traducteurs dans le cadre de l’atelier coréen-français de La Fabrique des traducteurs.
LES TRADUCTEURS
• Vers le français :
Astrid ARTHUR – Bonjour, Tours, de Han Yun-Seob (Munhakdongnae Eorini, 2010)
Isabelle HIGNETTE – La Fée dans le mur, de Bae Samsik (Munhak Segyesa, 2015)
PARK Mihwi – La Mer lunaire, de Chung Han-ah (Munhakdongne, 2007)
• Vers le coréen :
LEE Ahram – Que font les rennes après Noël ?, de Olivia Rosenthal (Verticales, 2010)
PARK Sohee – Les candidats, de Yun Sun Limet (Éditions de La Martinière, 2004)
CHOE Jung-eun – La lettre à D’Alembert sur les spectacles, de Jean-Jacques Rousseau (Chez Marc Michel Rey, 1758)
Les textes traduits au cours de l’atelier feront l’objet de deux lectures publiques de clôture, intitulées « Encres fraîches » :
– la première se déroulera le samedi 7 novembre 2015, lors des 32es Assises de la traduction littéraire à Arles,
– la seconde, le mardi 10 novembre 2015, à Paris, au Centre culturel coréen.
Ces lectures offrent aux amateurs de littérature étrangère et de traduction la découverte, sous une forme vivante et ludique, de textes français et coréens.
0 Avis
Laisser une réponse
Vous devez être connecté pour laisser votre avis.