Promouvoir la traduction, défendre les traducteurs

Journée d’étude interprofessionnelle « édition et traduction » à Toulouse

Journée d’étude interprofessionnelle « édition et traduction » à Toulouse

Le Centre régional des lettres Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon Livre et Lecture, l’université de Toulouse – Jean Jaurès (Département Archives et Médiathèque) et l’ATLF vous proposent une journée d’étude interprofessionnelle « édition et traduction », le 1er février à Toulouse.

Sans titreProgramme :

La traduction à l’ère de la mondialisation
Traduire ou permettre à deux langues de se rencontrer. Traduire et être vecteur d’échanges culturels, éditoriaux et politiques. Traduire pour une parole et une pensée au plus près de l’humanité et de sa diversité. Traduire et se confronter à une réalité économique.

Le « traducteur » est un auteur
Entre appropriation et création, entre gémellité d’âme et d’écriture ou l’art de sublimer le texte de l’Autre, l’art du traducteur est énigmatique. Quelles en sont les richesses et les limites ?

Le métier de traducteur : où en est on ?
Au-delà de la maîtrise des langues sources et cibles, traduire demande des compétences bien particulières. De l’université à la formation continue, un métier à défendre, accompagner et promouvoir.

La traduction entre négoce et soutien, une prise de risque
Diversité, viabilité, circulation des mots… La traduction place l’achat et la cession de droits au cœur des politiques éditoriales et des modèles économiques. Institutions nationales et régionales en sont les partenaires.

Intervenants : Laurence Kiefé, Olivier Mannoni, Dominique Nédellec, Jean Mattern, Florabelle Royer, Gisèle Shapiro…

Lieu : Médiathèque José Cabanis à Toulouse
Horaires : 9h-17h
Tarif : cette journée est gratuite mais l’inscription (en ligne) est obligatoire

0 Avis

Laisser une réponse