Promouvoir la traduction, défendre les traducteurs

Jentayu : revue de littérature asiatique

La revue semestrielle Jentayu est dédiée à la traduction de textes courts ou d’extraits de roman. À chaque numéro, entre douze et quinze textes provenant d’une variété de pays et de régions d’Asie sont sélectionnés sur un thème donné et traduits par des traducteurs chevronnés. Pour certains de ces textes, ils sont aussi mis en contexte sur le site internet par le biais d’un entretien avec l’auteur ou le traducteur, voire d’une présentation par le traducteur. Pour le plaisir des yeux, un illustrateur asiatique est invité à imaginer des créations visuelles en lien avec chacune des nouvelles. Enfin, dans chaque nouveau numéro, la revue met aussi en avant les travaux d’un photographe asiatique au travers d’un carnet dédié.

Elle se présente sous la forme de deux supports complémentaires : le format papier, pour les textes littéraires en traduction, leurs illustrations et le carnet photographique ; le site internet, pour des entretiens, des notes de lectures, des extraits et, à terme, d’autres modes de mise en valeur des textes traduits (audio, vidéo…).

couverture-jentayu-1Quinze auteurs d’une dizaine de pays différents, treize traducteurs, un photographe et un artiste illustrateur vous invitent à un voyage dans des contrées où les lecteurs francophones n’ont encore que trop rarement l’occasion de se laisser porter. Thème de ce premier numéro : Jeunesse et Identité(s)

0 Avis

Laisser une réponse