Promouvoir la traduction, défendre les traducteurs

Festival America : d’une langue à l’autre

Festival America : d’une langue à l’autre

Dimanche 14 septembre, Sarah Gurcel viendra parler de sa traduction du roman de Philipp Meyer, Le Fils (Albin Michel), dont elle avait déjà traduit Un arrière-goût de rouille (Denoël).

Photo Sarah Vermande« Vaste fresque de l’Amérique de 1850 à nos jours, Le Fils de Philipp Meyer, finaliste du prestigieux prix Pulitzer 2014, est porté par trois personnages, trois générations d’une famille texane, les McCullough, dont les voix successives tissent la trame de ce roman exceptionnel. […] Porté par un souffle hors du commun, Le Fils est à la fois une réflexion sur la condition humaine et le sens de l’Histoire, et une exploration fascinante de la part d’ombre du rêve américain », écrit sur son blog Sarah Gurcel – qui a plus d’une corde à son arc puisque non contente d’être traductrice, elle est également comédienne en anglais et en français sous le nom de Sarah Vermande… Une personnalité à découvrir !

D’une langue à l’autre : rencontre organisée par l’ATLF entre Sarah Gurcel, traductrice de Le Fils de Philipp Meyer et  David Cheramie, auteur louisianais francophone et traducteur (animation : Olivier Mannoni). Dimanche 14 septembre,14h-15h, Petit Sorano

Animation organisée avec le soutien de la SOFIA

LogoSofia

Logocpnoir

0 Avis

Laisser une réponse