Promouvoir la traduction, défendre les traducteurs

Eurodram : Palmarès 2016

Eurodram : Palmarès 2016

logo_eurodram
Eurodram est un réseau européen de traduction théâtrale. Il travaille avec les langues d’Europe, d’Asie centrale et de la Méditerranée. Son objectif principal est de faire connaître aux professionnels et aux publics du théâtre des œuvres restant majoritairement inédites, en prêtant une attention particulière à la diversité linguistique.

Eurodram a le plaisir de vous communiquer le palmarès 2016 des textes originaux qu’il recommande à la traduction.
Ces textes ont été sélectionnés par les 259 membres des 25 comités linguistiques, parmi les 667 textes originaux reçus en 2015.
Pour information, c’est en allemand, en russe et en français que le réseau a reçu le plus grand nombre de textes.
Des informations sur ces textes seront prochainement mis en ligne.

Arabe [6]
منولوجاتسورية (Les Monologues syriens) # Iman Aoun & Ashtar Theatre Ramallah
مسافاتفيالظل (Parcours dans l’ombre) # Nagah Abdelnour
اسميعزالدين (Mon nom est Ezzedine) # Amin Elsaleh

Белорусский / Biélorussien [3]
Лондан (Londres) # Максiм Доська / Maxim Dosko
Опiум (Opium) # Вiталь Каралёу / Vital Korolev
Чырвоная птушка (L’Oiseau rouge) # Павел Расолька / Pavel Rossolko

Bosanski, hrvatski, crnogorski, srpski / Bosniaque, croate, monténégrin, serbe [25]
Kako je dobro videti te opet  (C’est si bien de te revoir) # Olga Dimitrijević
Kuća s tri ruke (La Maison à trois mains) # Marija Karaklajić
50 udaraca  (50 coups) # Tamara Baračkov

български / Bulgare [46]
Апокалипсисът идва в шест вечерта (L’Apocalypse est prévue pour 18:00 ) # Георги Господинов / Georgi Gospodinov
Борхестриптих (Borgestriptych) # Ясен Василев / Yasen Vasilev
Пепеляшки ООД (Cendrillon SARL) # Здрава Кaменова и Гергана Димитрова / Zdrava Kamenova & Gergana Dimitrova

Deutsch / Allemand [147]
Von einer langen Reise auf einer heute überhaupt nicht mehr weiten Strecke (Récit du long voyage sur un parcours qui n’est plus long du tout de nos jours) # Henriette Dushe
Illegale Helfer (Secours illégaux) # Maxi Obexer

Ελληνικά / Grec [64]
ΝΑ ΖΕΙΣ (Vivre) # Δούμος Γιάννης / Yannis Doumos
ΣΑΝ ΝΑ ΜΗΝ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ (Comme si ça n’arrivait jamais) # Κωστοπούλου Ελένη / Eleni Kostopoulou
ZYKLON Η ΤΟ ΠΕΠΡΩΜΕΝΟ (Zyklon ou le Destin) # Τριαρίδης Θανάσης / Triaridis Thanasis

English / Anglais [10]
Propaganda Swing # Peter Arnott
I See The Horizon (Je vois l’horizon) # Sara Clifford
Chair (La Chaise) # Yves Baignères

Español / Espagnol [48]
Que no quede ni un solo adolescente en pie (Qu’aucun adolescent ne soit épargné) # Emiliano Pastor
Verano en diciembre (Eté en décembre) # Carolina Africa
A Espana no la va a conocer ni la madre que la pario  (L’Espagne ? y’a même pas sa mère qui va la reconnaître !) # Lucía Carballal y Víctor Sánchez

Français [67]
George Kaplan # Frédéric Sonntag
Au bois # Claudine Galéа
SaS # Lucie Depauw

עִבְרִית / Hébreu [6]
★ מלך ירושלים מאת גלעד עברון (Roi de Jerusalem) # Gilad Evron
אלוהים מחכה בתחנה מאת מיה ערד (Dieu attend au terminus) # Maya Arad
חמוץ מאת ג׳סון דנינו הולט (Pute) #  Jason Danino Holt

Italiano / Italien [35]
Milite ignoto – Quindicidiciotto (Soldat inconnu – Quinze-dix-huit) # Mario Perrotta
Fuorigioco (Hors-jeu) # Lisa Nur Sultan
La Cena di Vermeer (Le Dîner de Vermeer) # Maria Letizia Compatangelo

Magyar / Hongrois [50]
Szutyok (Saleté) # Béla Pintér
Castel Felice # Kornél Hamvai
Megfulladok (Je me noie) # Bettina Almássy

Mакедонски / Macédonien [9]
Огнени јазици (Langues de feu) # Горан Стефановски / Goran Stefanovski
Кирил и Методиј, Who Are You? (Cyril and Methode, Who Are You ?) # Јордан Плевнеш / Jordan Plevnes

Polski / Polonais [6]
Kobro # Małgorzata Sikorska-Miszczuk

Português / Portugais [22]
Ela diz (Elle dit) # Carlos J. Pessoa
Veneno (Poison) # Cláudia Lucas Chéu
Já passaram quantos anos, perguntou ele e outros textos (Combien d’années ont passé, il a demandé et autres textes) # Rui Pina Coelho

Română / Roumain / [4]
Anul disparut. 1989. (L’Année disparue. 1989) # Peca Stefan

Русский / Russe [100]
Забыть и помнить (Oublier et se souvenir) # Илья Члаки / Ilia Tchlaki
Кабаре Астория (Le Cabaret Astoria) # Михаил Хейфетс / Mikhail Heifets
Приключения О. в лабиринтах сноведений (Les aventures de O. dans les labyrinthes des rêves) # Роман Дымчаков / Roman Dymtchakov

Shqip / Albanais [11]
Gruaja në dritare (La Femme à la fenêtre) # Arta Arifi
Dashuritë e virgjëreshës Madelene (Les Amours de la vierge Madeleine) # Ridvan Dibra
Kuzhina e viktimave (La Cuisine des victimes) # Ilir Gjocaj

Türkçe / Turc  [13]
Aç Köpekler (Chiens affamés) # Mirza Metin
Sürpriz (La Surprise) # Sami Berat Marçalı
Tetikçi (L’Homme de main) # Ebru Celkan

Українська / Ukrainien [45]
Лабіринт (Labyrinthe) # Олександр Вітер / Alexander Viter
Кицьканаспогадпротемінь (Une petite chatte à la mémoire de l’obscurité) # Неда Неждана / Neda Nezhdana
Ми, Майдан (Nous, le Maidan # Надія Симчич / Nadiia Symchych

0 Avis

Laisser une réponse