Promouvoir la traduction, défendre les traducteurs
x24.video

Blog

  • Résidence de traduction à Rarogne, canton du Valais

    26 avril 2019

    Le Service de la culture du canton du Valais met au concours des résidences à Rarogne pour traducteurs professionnels suisses et internationaux. L’œuvre littéraire à traduire doit avoir été écrite par un auteur du Valais ou de l’arc alpin, ou être en lien avec la thématique alpine. La langue d’origine ou cible doit être l’une des quatre langues nationales suisses.

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • Époque, salon des livres de Caen – 17-19 mai

    26 avril 2019

    Cette édition 2019 du salon des livres de Caen s’inscrit dans le contexte du 75e anniversaire du Débarquement et de la Libération. Intitulée « Mémoires d’ici, mémoires d’ailleurs », elle fera dialoguer une centaine de romanciers, d’historiens, de sociologues, de philosophes, d’auteurs de bandes dessinées et d’ouvrages jeunesse sur les notions de mémoire et d’héritages. À noter : Samedi 18 mai à

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • Traducteurs en librairie/ 84

    26 avril 2019

    Marcello Fois Comment se dire adieu Traduit de l’italien par Nathalie Bauer Seuil, mars 2019 Gloria Steinem Ma vie sur la route Traduit de l’anglais (États-Unis) par Karine Lalechère Harper Collins, 2019 David Machado Des abeilles sous la peau Traduit du portugais (Portugal) par Clara Domingues Éditions de l’Aube, avril 2019 Ryan Donal Tout ce que nous allons savoir Traduit

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • La nuit de la traduction

    25 avril 2019

    En partenariat avec Les Plateaux Sauvages, la Maison Antoine Vitez organise le vendredi 24 mai 2019 à partir de 18 heures une première Nuit de la traduction. Celle-ci a pour but de faire découvrir aux professionnels comme au public de nouvelles écritures dramaturgiques du monde entier.  Les traductrices et les traducteurs de la Maison Antoine Vitez introduiront la lecture de

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • À lire, à voir… avril 2019/2

    23 avril 2019

    Une fois retraduit, plus tout à fait le même livre Dans cet article de la République des livres, l’auteur s’intéresse à plusieurs retraductions : celle  des  Géorgiques de Virgile, en premier lieu, par Frédéric Boyer, qui a préféré pour titre Le Souci de la terre, et celle des Confessions d’un masque de Yukio Mishima par Dominique Palmé, traduit directement du

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • Rencontres littéraires en pays de Savoie

    19 avril 2019

    C’est en partie dans ce cadre magnifique que se dérouleront les 19e Rencontres littéraires en pays de Savoie du vendredi 14 au dimanche 16 juin 2019. ActuaLitté relaie le programme de ces trois journées. On le trouvera également sur le site de la Fondation Facim, organisatrice de l’événement. Sont invités Aminata Aidara (écrivain), Jean-Christophe Bailly (écrivain, poète et dramaturge), Frédéric

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • Printemps de la traduction – 21-25 mai 2019

    19 avril 2019

    « Vous êtes lecteur, voire grand lecteur (ou pas), vous fréquentez les librairies de quartier, vous avez une carte à la bibliothèque municipale (ou pas), vous faites partie de ceux qui pensent qu’un livre a changé leur vie (ou pas), bref, vous aimez la littérature, et vous avez raison… mais les traducteurs, ça vous parle ? En tout cas, ils vous

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • À propos de Samuel Beckett

    15 avril 2019

    Doctorante, Kim Yoo-jung s’interrogera le vendredi 19 avril, de 14 h 30 à 17 h 00 dans les locaux de la Sorbonne sur l’ensemble des études portant sur l’oeuvre de Samuel Beckett, distinguant celles qui se fondent sur la notion de bilinguisme, d’auto-traduction, et celles qui envisagent sa pratique de l’auto-traduction sous des angles disciplinaires multiples. L’exposé sera suivi d’un

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • Frankfurt International Translators Programm für Literatur- und SachbuchübersetzerInnen

    13 avril 2019

    Organisé par la Foire du livre de Francfort, avec le soutien du ministère allemand des Affaires étrangères, ce programme s’adresse aux traducteurs de l’allemand ayant au moins trois traductions publiées à leur actif. Il se déroulera du 14 au 17 octobre 2019 à Francfort. Date limite de dépôt de candidatures : 30 avril 2019 Pour plus d’informations, voir ici.

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • Man Booker International Prize 2019 – 2e sélection

    12 avril 2019

    The Man Booker International Prize a révélé, ce mardi 9 avril, sa deuxième sélection. Six ouvrages restent en lice pour le prix 2019 : Celestial Bodies de Jokha Alharthi, traduit de l’arabe par Marilyn Booth (Sandstone Press) The Years d’Annie Ernaux, traduit du français par Alison L. Strayer (Fitzcarraldo Editions) The Pine Islands de Marion Poschmann, traduit de l’allemand par

    En savoir plus
    0
    ATLF