Promouvoir la traduction, défendre les traducteurs

Blog

  • Jean-Pierre Richard, lauréat du Grand Prix SGDL-Ministère de la Culture pour l’Œuvre de traduction

    13 juillet 2020

    Né en 1949 à Saint-Nazaire en Loire-Atlantique, Jean-Pierre Richard a été traducteur littéraire professionnel à temps plein de 1985 à 1997. Il a traduit de l’anglais une soixantaine d’ouvrages, dont une vingtaine de pièces de théâtre, des romanciers états-uniens tels que Djuna Barnes, Paul West et John Edgar Wideman, et des écrivains africains tels que Chenjerai Hove (Zimbabwe), Sello Duiker,

    En savoir plus
    ATLF
  • Grand Prix de traduction de la ville d’Arles – 2e sélection

    13 juillet 2020

    Créé en 1995 sous le nom de prix Amédée Pichot, le Grand Prix de traduction de la ville d’Arles récompense chaque année la traduction d’une œuvre de fiction contemporaine, remarquable par sa qualité et les difficultés qu’elle a su surmonter. Sa dotation est portée cette année à 5 000 € et il sera remis le vendredi 6 novembre 2020, jour

    En savoir plus
    ATLF
  • Traducteurs en librairie/ 93

    30 juin 2020

    Ana Pêgo Plasticus maritimus : une espèce envahissante. Traduit du portugais (Portugal) par Clara Domingues L’école des loisirs, 17 juin 2020 Valerio Varesi Or, encens et poussière Traduit de l’italien par Florence Rigollet Agullo, 2020 Evgueni Vodolazkine Brisbane Traduit du russe par Anne-Marie Tatsis-Botton Les Syrtes 2020 Evgueni Vodolazkine Les quatre vies d’Arséni (réédition) Traduit du russe par Anne-Marie Tatsis-Botton

    En savoir plus
    ATLF
  • Appel à candidatures de l’ETL (École de traduction littéraire)

    27 juin 2020

    APPEL À CANDIDATURES POUR LA PROMOTION 2021   L’École de Traduction Littéraire (ETL) ouvrira sa septième promotion en janvier 2021. Les candidatures sont ouvertes. Issue d’un partenariat entre le Centre National du Livre et l’Asfored et pilotée par Olivier Mannoni, l’École est la première à offrir aux jeunes traducteurs et traductrices, ayant déjà publié au moins une traduction chez un

    En savoir plus
    ATLF
  • Programme Goldschmidt 2021

    25 juin 2020

    Programme Goldschmidt pour jeunes traducteurs littéraires  janvier-mars 2021 Ce programme, coorganisé par l’Office Franco-Allemand pour la Jeunesse, le BIEF, la Foire du livre de Francfort et la fondation pour la culture suisse Pro Helvetia, est destiné à dix traducteurs en début de carrière venant de France, d’Allemagne et de Suisse. Il propose deux ateliers de traduction sous la tutelle de

    En savoir plus
    ATLF
  • « Autant en emporte le vent » dans une nouvelle traduction

    12 juin 2020

    Les éditions Gallmeister viennent de faire paraître une nouvelle traduction, par Josette Chicheportiche, du best-seller de Margaret Mitchell, Autant en emporte le vent, tombé depuis le 1er janvier 2020 dans le domaine public. Au même moment, les éditions Gallimard proposent en format Folio une nouvelle édition de la première traduction du roman, due à Pierre-François Caillé et parue en 1939.

    En savoir plus
    ATLF
  • Intermittents de l’emploi, intermittents du spectacle

    9 juin 2020

    La Gauche républicaine et socialiste organise sur Facebook, ce mardi soir 9 juin 2020,  une conférence-débat, dont le titre est : « Intermittents de l’emploi, intermittents du spectacle ». Paola Appelius, contactée par Mokhtar Djerdoubi, membre de la Gauche républicaine et socialiste, sera présente. Cette conférence-débat s’inscrit dans un projet plus vaste, intitulé « Ne nous laissons pas faire », dont le but est

    En savoir plus
    ATLF
  • À lire, à voir… juin 2020

    6 juin 2020

    Niveurmôrre Julien Zanetta vient de rassembler dans un ouvrage intitulé Niveurmôrre et publié aux éditions de la Librairie Droz seize traductions du poème Le Corbeau d’Edgar Allan Poe, parues entre 1853 et 1889. À travers ces différentes versions, il montre comment l’histoire de la traduction de ces poèmes se conforme à l’histoire du vers. Lire et travailler avec la traduction

    En savoir plus
    ATLF
  • Emmanuel Pierrat : L’auteur, ses droits et ses devoirs

    5 juin 2020

    La littérature a certes tous les droits, mais pas avec la justice : censure, propriété des manuscrits originaux, fiction à partir de personnages réels, nombre d’obstacles se dressent devant qui espère écrire et être publié. Dans une société en judiciarisation croissante, l’auteur ne peut plus échapper aux questions que lui pose le droit de l’édition. Cet ouvrage est un vade-mecum

    En savoir plus
    ATLF
  • La nuit de la littérature – édition 2020

    27 mai 2020

    Samedi 30 mai 2020 dès 18h La 8e édition de la Nuit de la littérature sera cette année entièrement virtuelle. Dès 18h, et toutes les vingt minutes, une vidéo sera mise en ligne sur le site du FICEP. Le principe reste le même : dix à quinze minutes de lecture par le comédien, traducteur ou auteur s’il est francophone, un court passage en langue

    En savoir plus
    ATLF