Promouvoir la traduction, défendre les traducteurs

Blog

  • À lire, à voir… avril 2019/1

    2 avril 2019

    Traduire le monde Le numéro 4 de la revue Apulée vient de paraître aux éditions Zulma. Le sommaire, au format pdf, est disponible à cette adresse. Par ailleurs, les éditions Zulma ont annoncé la création d’un prix Apulée récompensant la traduction d’un texte court, de littérature ou de réflexion, traduit pour la première fois en français et écrit dans l’une

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • Le roman graphique – BnF 16 avril

    1 avril 2019

    Les Ateliers du livre de la Bibliothèque nationale de France proposent des rendez-vous réguliers autour de l’histoire du livre et de ses enjeux contemporains.   L’atelier du livre du 16 avril 2019, consacré au roman graphique, abordera les trois thèmes suivants : Le roman graphique et son cadre : historique, frontières, définitions Le roman graphique et ses éditeurs Les médiations

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • Traduire, accueillir – 13 avril, Lausanne

    30 mars 2019

    Dans le cadre du Printemps de la poésie, en ouverture du Programme Gilbert Musy, master class de traduction littéraire, Jean-Baptiste Para, traducteur de l’italien et du russe, livrera ses réflexions sur sa pratique de la traduction. L’acte de traduire est-il en rapport avec une forme de vie ? En quoi la traduction d’une œuvre est-elle à chaque fois une expérience neuve ?

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • Rencontres au CNL – Les portes de l’Europe : migrations et frontières

    29 mars 2019

    Le 
10 avril à 19 h 30 Les portes de l’Europe : migrations et frontières La Loi de la mer, par Davide Enia.©Francesco Enia pour Albin Michel Catherine Wihtol de Wenden, spécialiste des migrations internationales et directrice de recherche au CNRS (CERI-Sciences Po),  s’entretiendra avec Davide Enia, dramaturge et auteur du récent La Loi de la mer, traduit de l’italien

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • CNL – Rapport d’activité 2018

    28 mars 2019

    Le rapport d’activité 2018 du CNL vient de paraître.

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • Communiqué – Directive européenne sur le droit d’auteur

    27 mars 2019

    Le Parlement européen a adopté hier la directive sur le droit d’auteur dans le marché unique numérique par 348 voix contre 274 et 36 abstentions. Après près de trois ans de discussion au sein des instances européennes, et un lobbying sans précédent des GAFAM (Google, Apple, Facebook, Amazon et Microsoft) contre ce texte visant à réguler l’utilisation de la création

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • Université d’été de l’ESLT

    26 mars 2019

    La troisième université d’été de l’ESLT (European School of Literary Translation) se déroulera du 10 au 13 septembre 2019 à Rome. Elle rassemblera vingt traducteurs et universitaires spécialisés dans la traduction littéraire. Vous pouvez soumettre votre candidature à l’adresse  eslt@fusp.it  avant le 15 avril 2019. Pour déposer votre dossier, consulter le site de l’ESLT.

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • 9e Baromètre SOFIA/SNE/SGDL des usages du livre numérique

    26 mars 2019

    Publié à l’occasion de Livre Paris 2019, le 9e Baromètre SOFIA/SNE/SGDL des usages du livre numérique est enrichi cette année d’un volet sur les usages du livre audio. Le baromètre des usages du livre numérique, créé en 2012, a pour objectif d’observer les évolutions des usages des lecteurs de livres numériques, audio et imprimés. Cette enquête annuelle de référence pour

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • Rencontre italienne – 5 avril 2019

    25 mars 2019

    Dans le cadre du festival Italissimo (3 – 9 avril 2019)   Vendredi 5 avril à 19 heures « Le noir leur va si bien » Rencontre avec Marcello Fois et Carlo Lucarelli Animée par Francesca Isidori Marcello Fois, Comment nous dire adieu                        Carlo Lucarelli, Le temps des hyènes traduit par Nathalie Bauer, Seuil, 2019                            traduit par Serge Quadruppani, Métailié, 2018 Maison

    En savoir plus
    0
    ATLF
  • Richard Weiner/Le Grand Jeu

    22 mars 2019

    En attendant le dossier « pays de l’Est » de TransLittérature, un avis à ceux qui s’intéressent aux découvertes qu’on peut faire sur les chemins de traverse qui, s’ils « ne mènent nulle part », parfois s’entrecroisent. À paraître en avril 2019 : Richard Weiner/Le Grand Jeu, Correspondances croisées (1927-1937), texte établi, annoté et présenté par Erika Abrams et Billy Dranty, traductions

    En savoir plus
    0
    ATLF