Promouvoir la traduction, défendre les traducteurs

Atelier performatif de traduction en direct – Goethe Institut

Atelier performatif de traduction en direct – Goethe Institut

GOETHE-INSTITUT PARIS
Mardi 5 juin à 19 heures

Atelier performatif de traduction en direct

Avec Frank Weigand, traducteur et journaliste,
et Fabrice Melquiot, dramaturge et metteur en scène

L’atelier performatif permettra de vivre le processus de traduction et révélera la dimension orale de la traduction théâtrale. Frank Weigand, qui a traduit de nombreux auteurs français, travaillera en direct sur un texte de Fabrice Melquiot, auteur d’une cinquantaine de pièces de théâtre.
Le public, quel que soit son niveau de langues, est invité à participer activement à la performance !

Frank Weigand est traducteur dans le domaine du théâtre, de la sociologie et de la philosophie, journaliste indépendant et co-auteur de l’anthologie de théâtre SCÈNE. Depuis 2015, il anime avec Laurent Muhleisen l’atelier annuel de traduction théâtrale qui a lieu dans le cadre du programme Theater-Transfer (TT) Transfert Théâtral.

Fabrice Melquiot est auteur de pièces de théâtre, de chansons, de performances, et metteur en scène. Il est édité et représenté par l’Arche Éditeur. En 2008, Fabrice Melquiot a reçu le Prix Théâtre de l’Académie française pour l’ensemble de son œuvre. Depuis l’été 2012, il est directeur du Théâtre Am Stram Gram de Genève, Centre International de Création et de Ressources pour l’Enfance et la Jeunesse.

En coopération avec L’Arche Éditeur

GOETHE-INSTITUT PARIS
17 avenue d’Iéna
75116 Paris

0 Avis

Laisser une réponse