Promouvoir la traduction, défendre les traducteurs

À lire, à voir… avril 2020

À lire, à voir… avril 2020

Les Presses Universitaires du Septentrion, dont nous vous avons déjà parlé dans notre article À lire, à voir… octobre 2019, enrichissent leur collection Traductologie d’ un nouveau titre : La traduction épistémique, sous la direction de Tatiana Milliaressi. Pour consulter le sommaire ou l’acquérir, rendez-vous sur le site de l’éditeur.

La collection Translatio aux Classiques Garnier compte elle aussi un nouveau titre : Archéologie(s) de la traduction, sous la direction de Geneviève Henrot Sostero. Voici le résumé que l’on peut en lire sur le site de l’éditeur : « La traduction du texte littéraire implique un processus complexe d’élaboration, dont témoignent les divers brouillons des traducteurs. Explorer scientifiquement ces dossiers de genèse ouvre une perspective de recherche essentielle à la compréhension du processus de traduction. »

 

Et puisque l’on parle de Génèse… Vous trouverez sur YouTube, à cette adresse, un entretien entre Marc-Alain Ouaknin, rabbin et philosophe, et Frédéric Boyer, écrivain et traducteur. Marc-Alain Ouaknin est l’auteur d’une nouvelle traduction de ce texte de la Bible, parue aux éditions Diane de Selliers : La Genèse de la Genèse, illustrée par l’abstraction, de la création du monde à la tour de Babel.