Promouvoir la traduction, défendre les traducteurs

Ulrich von Wilamowitz-Moellendorf, Was ist übersetzen (in Reden und Vorträge), trad. D. Hornig

Ulrich von Wilamowitz-Moellendorf, Was ist übersetzen (in Reden und Vorträge), trad. D. Hornig

Là encore, il s’agit de mépriser la lettre et de suivre l’esprit, de traduire non pas des mots et des phrases, mais d’absorber des pensées et des sentiments et de les rendre. La robe doit se renouveler, son contenu doit rester. Toute vraie traduction est une travestie. Pour le dire de façon plus tranchée encore : ce qui reste, c’est l’âme, mais elle change de corps: la vraie traduction est une métempsycose.