Pierre-Marie Finkelstein

Traducteurs en couverture/ Rentrée littéraire

Certains éditeurs jugent normal, légitime, voire important d’informer leur lecteur, dès la couverture, que l’ouvrage qu’il achète est une traduction, et que cette traduction a un auteur. L’heure de l’ange de Karel Schoeman, traduit de l’afrikaans par Pierre-Marie Finkelstein, Phébus, août 2018 La Maison Golden de Salman Rushdie, traduit de l’anglais par Gérard Meudal, Actes Sud, …

Traducteurs en librairie/ 33

Karel Schoeman Des voix parmi les ombres Traduit de l’afrikaans par Pierre-Marie Finkelstein Phébus, 2014 Marlene Van Niekerk Agaat Traduit de l’afrikaans par Pierre-Marie Finkelstein Gallimard, 2014 Per Petterson Je refuse Traduit du norvégien par Terje Sinding Gallimard, Du monde entier, octobre 2014 Joyce Carol Oates Maudits Traduit de l’anglais (États-Unis) par Claude Seban Philippe Rey, octobre …