ATLF Profile, Translator's listing

Last name

Besson Irène  

Main address

11 rue César Frank
75015 Paris
France

Téléphone

Main: 01 47 34 52 43
Fax: 01 42 22 82 00

Internet

Email: irbesson@gmail.com
Website: http://www.irene-besson.com

Education

Diplôme Universitaire de Traduction (Akademische Übersetzerprüfung)

Languages translated

français -> allemand
anglais (GB-USA) -> allemand

Spécialité

musique -> musicologie
musique
Beaux-Arts -> peinture
biographies
ethnologie

Books

- Mussorgsky, List, Peter Jablonski (Altara Classic)
- André Charles Boulle (1642-1732). Ein neuer Stil für Europa., J.N. Ronfort (Somogy)
- Jardin, M.Terraz, M. Panchaud (Octopode)
- Brahms, Mozart, ZZukerman Chamber Players (Altara Classic)
- Stenhammar, Staffan Scheja (Altara Classic)
- Ciaccona, Viviane Hagner (Altara Classic)
CURRICULUM VITAE




e-mail : irbesson@gmail.com
tél. : 0033 1 47 34 52 43
nom : Besson
prénom : Irene
langue maternelle : Allemand
langues de travail : Français, Anglais

SIRET 34353873200029
TVA FR35343538732


FORMATION ET EXPERIENCE PROFESSIONNELLE :

1975: - bac, série classique (Neusprachliches Gymnasium)
1976: - bac complémentaire, commercial (Handelsakademie)
1976-80: - études de langues (français, russe, anglais, allemand)
Universités de Vienne, Berlin et Paris

1981-83: - rédactrice pour un bimensuel culturel berlinois et collaboratrice pour un journal local

1984-86: - rédaction de résumés d’articles scientifiques pour le ministère de l’environnement de la RFA

1987: - licence de traduction, Université de Vienne/ Zentrum für Translationswissenschaft
Diplôme de traduction (AkadÜ)
(allemand, français, russe)


depuis 1987: - traductrice indépendante à Paris

1988-90: - correctrice dans une maison d’édition parisienne
1999: - co-auteur de dictionnaires patronymiques

1999 - 2003: - traduction de littérature enfantine
- rédactrice du département allemand d’un site Internet pour littérature de jeunesse en 7 langues

2003 : - rédactrice du département français d’un site Internet allemand de e-learning.

2004 – 2009 - traductions dans le domaine de la musique, des arts, du tourisme, du marketing
-sites internet, catalogues d’exposition, articles de presse, livrets CD


LANGUES DE TRAVAIL:
français > allemand
anglais > allemand

SOFTWARE:
Word, Wordfast, Windows XP, Adobe Acrobat, Microsoft Excel,


REFERENCES:
Typress (Berlin/Germany)
Editions Aimery Somogy (Paris/France)
Editions L’Harmattan (Paris/France)
ITU – Ingenieurgemeinschaft Technischer Umweltschutz (Berlin/Germany)
Archives & Culture (Paris/France)
Schulklick.de (e-learning, training)
Global Translations (D. Grunwald)
Brainstorm (Ch. Lindner)
amazontranslations.com (T. Johansson)
tti Team Translation International Network (kchaussard@ttinetwork.com)
kidszip.com (lb-b@wanadoo.es)
Video Artists International (stevecap@dca.net)
Traductionsromulus (mariemadeleineglueck@chello.at)
Fintrans Language Services (info@fintrans.ch)
tradsmith.com (projets@f-tradsmith.com)
Melodies-modernes.com (francois-xavier.cuadrat@wanadoo.fr)
idm traductions (emma.schwartz77@yahoo.fr)
altaramusic.com (harry@altaramusic.com)
A4traduction.com (hugues.mantoux@a4traduction.com)
Editions L'Octopode (info@micacreation.com)
Editions Somogy (t.degregorio@somogy.fr)

SPECIALISATION:
musique, beaux-arts, tourisme, publicité, littérature de jeunesse



LEBENSLAUF





E-Mail : irbesson@gmail.com

Name : Besson
Vorname : Irene
Muttersprache : Deutsch

Arbeitssprachen: Französisch, Englisch

SIRET 34353873200029
TVA FR35343538732



AUSBILDUNG UND BERUFLICHE ERFAHRUNG:

1975: - Abitur (Neusprachliches Gymnasium)
1976: - Zusatzabitur (Handelsakademie)
1976-80: - Sprachenstudium (Französisch, Russisch, Englisch, Deutsch)
Universitäten Wien, Berlin und Paris

1981-83: - Mitarbeit bei einer Berliner Kulturzeitschrift
- Mitarbeit bei einer Berliner Stadtzeitung

1984-86: - Zusammenfassungen wissenschaftlicher Artikel für das Umweltministerium der damaligen BRD

1987: Diplomprüfung:
Akademisch geprüfter Übersetzer der Universität Wien (AkadÜ/Zentrum für Translationswissenschaft )
(Französisch, Russisch, Deutsch)

Seit 1987: - Freiberufliche Übersetzungen in Paris

1988-90: - Lektorat in einem französischen Verlag

1999: - Koautor patronymischer Wörterbücher
1999 – 2003: - Übersetzung von Kinderliteratur

- Verlagsleiterin der deutschsprachigen Abteilung eines Internetverlages für Kinderliteratur in 7 Sprachen

2003 : - Mitarbeit in der französischen Abteilung einer Website für e-learning.

2004 - 2009 - Übersetzungen im Bereich
Musik, Kunst, Tourismus, Marketing
(Websites, Ausstellungskataloge, Presseartikel, CD-Booklets)


ARBEITSSPRACHEN:
Französisch > Deutsch
Englisch > Deutsch

SOFTWARE:
Wordfast, Word, Windows XP, Adobe Acrobat, Microsoft Excel


REFERENZEN:
Typress (Berlin/Deutschland)
Editions Aimery Somogy (Paris/Frankreich)
Editions L’Harmattan (Paris/France)
ITU – Ingenieurgemeinschaft Technischer Umweltschutz (Berlin/Deutschland)
Archives & Culture (Paris/Frankreich)
Schulklick.de (language instruction, e-learning, training)
Global Translations (D. Grunwald)
amazontranslations.com (T.Johansson)
Brainstorm (Lindner, Österreich)
tti Team Translation International Network (kchaussard@ttinetwork.com)
kidszip.com (lb-b@wanadoo.es)
Video Artists International (stevecap@dca.net)
Traductionsromulus (mariemadeleineglueck@chello.at)
Fintrans Language Services (info@fintrans.ch)
tradsmith.com (projets@f-tradsmith.com)
Melodies-modernes.com (francois-xavier.cuadrat@wanadoo.fr)
idm traductions (emma.schwartz77@yahoo.fr)
altaramusic.com (harry@altaramusic.com)
A4traduction.com (hugues.mantoux@a4traduction.com)
Editions L'Octopode (info@micacreation.com)
Editions Somogy (t.degregorio@somogy.fr)

ÜBERSETZUNGSSCHWERPUNKTE :
Musik, Kunst, Tourismus, Werbung, Kinderliteratur
RESUME/CURRICULUM VITAE




EMAIL : irbesson@gmail.com

PHONE : 0033 1 47 34 52 43

NAME: Irene Besson


MOTHER TONGUE: German

WORKING LANGUAGES: English, French



EDUCATION:
1975 Abitur – Neusprachliches Gymnasium Wieselburg, Austria
1976 Handelsakademie Krems, Austria
1976-1982 University of Vienna/Austria, Berlin/Germany, Paris/France
1987 Licence in translation
(Zentrum für Translationswissenschaft) French –German, German – French, Russian - German


PROFESSIONAL EXPERIENCE:
1982-1983 part-time in publishing (fortnightly review/Germany)
1984-1986 author of articles - environmental technology (water and waste treatment, radiation containment, contamination and pollution) – ministry for environmental affairs/Germany

1987- freelance translator
(translations of documents in the medical sector, copy-editing of articles prepared under the theme of “developing countries” for a French publisher)
1988-1990 proofreading (French publisher)
1998 co-author of articles for patronymic dictionaries in France (Archives&Culture)
1999-2003 translator and editor for a publisher of children’s literature on the web in seven languages (kidszip.com):

1. Website Translation and Copywriting (English-German)
2. Translation: French and English stories and copy-editing of the translated German language stories from the original author language (English, French, Spanish, Italian)

2003 editor for a German publisher (e-learning)

2004-2009 - translations in the fields of music, arts, marketing, tourism
(websites, press releases, CD-booklets)


LANGUAGE COMBINATIONS:
French > German
English > German

SOFTWARE
Wordfast, Word, Windows XP, Adobe Acrobat, Microsoft Excel


REFERENCES:
Typress, Offsetdruck, Schreib-, Foto-, Computersatz, Computer-Software und Beratung (Berlin/Germany)
Editions Aimery Somogy (Paris/France)
Editions L’Harmattan (Paris/France)
ITU – Ingenieurgemeinschaft Technischer Umweltschutz (Berlin/Germany)
Archives & Culture (Paris/France)
Schulklick.de (language instruction, e-learning, training)
Global Translations (D. Grunwald)
Brainstorm (Ch. Lindner)
kidszip.com (L. Bell Basnett)
amazontranslations.com (T. Johansson)
tti Team Translation International Network (kchaussard@ttinetwork.com)
kidszip.com (lb-b@wanadoo.es)
Video Artists International (stevecap@dca.net)
Traductionsromulus (mariemadeleineglueck@chello.at)
Melodies-modernes.com (francois-xavier.cuadrat@wanadoo.fr)
Fintrans Language Services (info@fintrans.ch)
idm traductions (emma.schwartz77@yahoo.fr)
altaramusic.com (harry@altaramusic.com)
tradsmith.com (projets@f-tradsmith.com)
Editions Somogy (t.degregorio@somogy.fr)

EXPERTISE:
music, arts, tourisme, children’s literature