Défendre les traducteurs, promouvoir la traduction

Palabres centre-européennes – 15 mai

Palabres centre-européennes – 15 mai

Tous les deux mois, auteurs, traducteurs et éditeurs présentent des œuvres ayant  trait à l’Europe centrale (Allemagne, Autriche, Hongrie, Pologne, République tchèque, Roumanie, Slovaquie) récemment parues en français.

Sur l’initiative du CIRCE (Centre Interdisciplinaire de Recherches Centre-Européennes) de l’Université Paris-Sorbonne au sein de l’Unité Cultures et sociétés d’Europe orientale, balkanique et médiane (UMR Eur’ORBEM)

Mardi 15 mai 2018 à 19h30

Domaine allemand
Herta Müller, Tous les chats sautent à leur façon : entretien avec Angelika Klammer, traduit de l’allemand par Claire de Oliveira, Paris, Gallimard, 2018.
Présenté par Nicole Bary, traductrice et éditrice, directrice de l’Association des Amis du Rois des Aulnes.

Domaine hongrois
László Krasznahorkai, Seiobo est descendue sur terre, traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly, Paris, Cambourakis, 2018.
Présenté par la traductrice.

Domaine autrichien
Ceija Stojka, Nous vivons cachés — Récits d’une Romni à travers le siècle, traduit de l’allemand par Sabine Macher, Plounéour-Ménez, éd. Isabelle Sauvage, 2018.
Présenté par la traductrice.

Domaine polonais
Jacek Dehnel, Krivoklat ou Ein österreichisches Kunstidyll, traduit du polonais par Marie Furman-Bouvard, Paris, Noir sur Blanc, 2018.
Présenté par la traductrice.

Animé par 
Agnieszka Grudzinska, spécialiste de littérature polonaise

Maison Heinrich Heine

à la cafétéria (sous-sol)

Cité internationale universitaire de Paris
27c bd Jourdan, 75014 Paris

 

0 Avis

Laisser une réponse

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*