Adresse

Israël

Langues traduites
Anglais Français
Hébreu Français
Italien Français
Spécialités
poésie
littérature générale
Bibliographie

Uri Orlev, Bà già với đôi kim đan kì điệu (Kim Đong Publishing House, Hanoi).

Uri Orlev, Poèmes écrits à Bergen-Belsen en sa treizième année (éditions de l'éclat).

Seymour Mayne, Ricochet (Presses de l’Université d’Ottawa, Ottawa, Canada).

Autres publications ou auteurs traduitsLe Livre des moments, Laynie Browne (Presses Universitaires de Rouen et du Havre, collection "To", 2018). Anglais - Français After You Surrender, Laurent Maindon (Leaky Boot Press, 2018). Français - Anglais Sue à Berlin, Carla Harryman (Presses Universitaires de Rouen et du Havre, collection "To", 2018). Anglais - Français Cahier « Poésie israélienne contemporaine » : Considérations autour de la poésie israélienne à partir de 47 poèmes traduits de l’hébreu moderne. Auteurs traduits : Yehuda Amichaï - Roy Arad - Miri Ben-Simhon - Sigal Ben Yaïr - Israël Eliraz - Mordechaï Galili - Gili Haïmovitch - Hedva Harechavi - Sharron Hass - Haggaï Linik - Vaan Nguyen - Dan Pagis - Dahlia Ravikovitch - Aharon Shabtaï - Nano Shabtaï - Hadassa Tal - Yona Wallach - Meïr Wieseltier - Avot Yeshurun - Nurit Zarchi (Nunc, éditions de Corlevour, 2017). Hébreu - Français Des liens invisibles, tendus, Dara Barnat (Recours Au Poème Éditeurs, novembre 2014). Anglais - Français À l'orée, Seymour Mayne (Universidad Nacional de la Plata, 2013). Anglais - Français Traductions en chantier Poésie : Poèmes choisis, Anne Sexton. Anglais - Français Poèmes d’Holocauste, Karen Alkalay-Gut. Anglais - Français Le Papillon bleu, Richard Berengarten. Anglais - Français Roman : Le Tueur, Haggaï Linik. Hébreu - Français Nouvelles : Nouvelles, Haggaï Linik. Hébreu - Français
Formations Poète, romancière, nouvelliste Membre de la SGDL. Membre du comité de rédaction de la revue de poésie contemporaine Terre à ciel depuis 2012. Prix européen du jeune talent littéraire francophone Calliope 2015 (décerné par le Cénacle Européen francophone : anciennement association Léopold Sédar-Senghor). Prix de poésie du CoPo 2017 pour Kvar lo (décerné par la Factorie, la Maison de Poésie/Normandie). 2010-2012 -- Chercheure-membre du groupe de recherche ADARR (analyse du discours, argumentation et rhétorique). Département de Français, Université de Tel Aviv, Israël. Sept. 2008 à déc. 2009 -- Chercheure boursière postdoctorale en sociolinguistique. Code-switching vietnamien-anglais-français (directrice : Prof. Shana Poplack). Laboratoire de Sociolinguistique, Département de Linguistique. Université d’Ottawa, Canada. 2001-2008 -- Doctorat en linguistique française et vietnamienne. Les mécanismes d’intégration des mots d’emprunt français dans le système de la langue vietnamienne (directeur : Prof. Cyril Aslanov). Université Hébraïque de Jérusalem, Israël. 1997-1998 -- Maîtrise en Sciences du Langage – Français Langue Étrangère. Mémoire de Maîtrise en anthropologie linguistique. Influences ethnolinguistiques de la présence française au Viêt Nam. Université Lumière Lyon 2, France. 1997-1998 -- P.G.C.E. (Post Graduate Certificate in Education), matières : français, espagnol. University of Cambridge, Homerton College, UK. 1996-1997 -- Licence en Sciences du Langage - Français Langue Étrangère. Université Lumière Lyon 2, France. 1994-1995 -- Préparation au CAPES d’anglais. IUFM de Lyon, France. 1993-1994 -- Licence d’Anglais. Université Lumière Lyon 2, France. 1991-1992 -- DEUG d’Anglais. Université Lumière Lyon 2, France.