Défendre les traducteurs, promouvoir la traduction

Man Booker International Prize 2017

Man Booker International Prize 2017

The Man Booker International Prize révèle la liste des six livres sélectionnés pour son prix 2017

Le Man Booker International Prize, décerné au meilleur ouvrage de littérature étrangère de l’année, a cette particularité de récompenser à égalité l’auteur et son traducteur.
Ainsi, chacun des auteurs et des traducteurs sélectionnés recevra 1 000 £. Le prix final  (50 000 £), qui sera annoncé le 14 juin, sera partagé à égalité entre l’auteur et le traducteur du livre primé.

Liste des ouvrages sélectionnés :
•    Compass (Fitzcarraldo Editions), Mathias Enard (France), traduit par Charlotte Mandell (US)
•    A Horse Walks Into a Bar (Jonathan Cape), David Grossman (Israel), traduit par Jessica Cohen (US)
•    The Unseen (Maclehose), Roy Jacobsen (Norway), traduit par Don Bartlett et Don Shaw (UK)
•    Mirror, Shoulder, Signal (Pushkin Press), Dorthe Nors (Denmark), traduit par Misha Hoekstra (US)
•    Judas (Chatto & Windus), Amos Oz (Israel), traduit parNicholas de Lange (UK)
•    Fever Dream (Oneworld), Samanta Schweblin (Argentina), traduit par Megan McDowell (US)

0 Avis

Laisser une réponse

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*