Défendre les traducteurs, promouvoir la traduction

Associations et organismes amis

En France

Aprotrad (Association professionnelle des métiers de la traduction) Défense des droits des traducteurs (techniques pour l’essentiel)

ATAA (Association des traducteurs/adaptateurs de l’audiovisuel)

ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) Créée en 1983 sous l’impulsion de l’ATLF, ATLAS est une association culturelle régie par la loi de 1901, qui a son siège administratif à Paris et son siège social en Arles. Elle a pour but de promouvoir la littérature traduite comme activité créatrice, et de mettre en relation les spécialistes et les personnalités intéressées par la traduction littéraire. ATLAS gère le Collège International des Traducteurs littéraires (CITL) situé dans l’Espace Van Gogh à Arles. L’association organise chaque année au mois de novembre à Arles les Assises de la traduction littéraire et publie les Actes des Assises (en co-édition avec Actes Sud). ATLAS organise également la Journée de Printemps Atlas qui a lieu chaque année à Paris fin mai ou début juin et qui est consacrée à un thème spécifique de la traduction littéraire.

CCP (La culture avec la copie privée) Une plate-forme commune qui vise à souligner le rôle du dispositif de copie privée, qui reste mal connu du grand public.

La Charte (Charte des auteurs et illustrateurs pour la jeunesse) Regroupe auteurs illustrateurs et traducteurs de jeunesse.

Maison Antoine Vitez Centre international qui milite pour la défense et illustration de l’art de la traduction théâtrale. Organise l’exploration, le recensement, la traduction, et la diffusion des œuvres d’hier et d’aujourd’hui.

Mel (Maison des écrivains et de la littérature) Lieu de ressources, d’information et de documentation participant à la promotion de la littérature contemporaine et patrimoniale à travers ses rencontres et actions culturelles publiques, valorisant ainsi les formes nouvelles de création et de vie littéraires.

SFT (Société française des traducteurs) Défense des droits des traducteurs, conseils juridiques. Une grande proportion de traducteurs techniques.

SGDL (Société des gens de lettres) Défense du droit moral et des intérêts patrimoniaux de tous les auteurs de l’écrit. Protection des œuvres, aide juridique et sociale. La SGDL propose un service de dépôt en ligne pour tous ceux qui veulent protéger leurs œuvres électroniques : CLEO

Dans le monde

ACE Traductores (Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de España)

ATLB (Association des traducteurs littéraires de Belgique)

ATTLC (Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada)

ALTAlk (American Literary Translators Association)

APT (ASSOCIACÃO PORTUGUESA DE TRADUTORES)

CEATL (Conseil européen des associations de traducteurs littéraires)
En tant que conseil réunissant 34 associations de traducteurs de 28 pays, représentant un total de 10 000 auteurs individuels, le CEATL est le principal interlocuteur européen dans le domaine de la traduction littéraire.

STRADE  (Sindacato traduttori editoriale)

VdÜ/BUNDESSPARTE ÜBERSETZER