Défendre les traducteurs, promouvoir la traduction

Le Prix Étienne-Dolet de traduction

Le Prix Étienne-Dolet de traduction

Le Prix Étienne-Dolet de traduction de Sorbonne Université a été fondé en 2017, à l’initiative du Service culturel de Paris-Sorbonne et de Bernard Banoun et Guillaume Métayer, afin de distinguer l’œuvre d’un grand traducteur français.
Placé sous l’invocation d’Étienne Dolet, grand humaniste du XVIe siècle, traducteur et auteur du premier traité de traduction en français, ce prix vise à attirer l’attention du public sur l’apport essentiel de la traduction à la culture et aux savoirs.
Le jury est composé d’universitaires et de journalistes spécialistes des échanges entre les langues et des questions de traduction.

Pour sa première édition, le Prix Étienne-Dolet a distingué l’oeuvre de traducteur de Jean-Baptiste Para, traducteur de l’italien et du russe. Il a été  remis en Sorbonne le 30 septembre 2017, à l’occasion de la Journée mondiale de la traduction.

Interview de Jean-Baptiste Para sur le site poezibao.

 

0 Avis

Laisser une réponse

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*