Défendre les traducteurs, promouvoir la traduction

Blog

  • Baume et blessure

    30 mai 2013

    «  un jour de juillet 1945, quelques mois après mon retour du camp. Un été paradisiaque, dans une petite ville moldave. Miraculeuse banalité de la normalité, exaltation d’être, finalement, en sécurité. Après-midi parfait : soleil et calme. Dans la demi-obscurité de la chambre, j’écoutais une voix qui était et n’était pas la mienne : le livre de contes populaires roumains, à la

    En savoir plus
    0
  • Nicolas Richard reçoit le prix Maurice-Edgar Coindreau

    26 mai 2013

    Ce prix, décerné par la SGDL et l’association Maurice-Edgar Coindreau, récompense une traduction de l’américain. Nicolas Richard est distingué pour sa traduction du grand roman post-apocalyptique Enig Marcheur, de Russell Hoban, publié aux Éditions Monsieur Toussaint Louverture. Voici ce qu’en dit le traducteur lui-même : « À la manière des Aventures de Huckleberry Finn, dont Enig Marcheur est, en un sens, le pendant irradié, on suit

    En savoir plus
    0
  • Cible nocturne

    11 mai 2013

    Argentine, années soixante-dix : dans une bourgade de la pampa humide, à quelque trois cents kilomètres de Buenos Aires, un jeune homme est retrouvé poignardé dans sa chambre d’hôtel. Il s’agit de Tony Durán, métis portoricain et ancien croupier d’Atlantic City. Les suppositions vont bon train : certains disent qu’il serait venu là pour retrouver les sœurs jumelles Ada et Sofía Belladona,

    En savoir plus
    0
  • Nous sommes tous des biotraducteurs

    6 mai 2013

     Le métier de traducteur « pragmatique » (travaillant non seulement dans le domaine technique et industriel mais aussi juridique, économique, financier…) est-il vraiment le même que celui de traducteur littéraire ? C’est la question que je me suis posée en assistant à la dernière « Matinale » de la SFT où Mme Geneviève Bordet, de Paris VII, parlait de la recherche documentaire appliquée à la traduction.

    En savoir plus
    0
  • Du nouveau sur le blog de l'ATLF

    5 mai 2013

    Nous avons le plaisir de vous annoncer que l’équipe rédactionnelle du blog de l’ATLF compte deux nouveaux membres : Rose-Marie Vassallo et Terje Sinding. A cette occasion, nous inaugurons une nouvelle rubrique proposée par Corinna Gepner. Intitulée « Chroniques mensuelles », elle offrira chaque mois deux recensions d’ouvrages « coup de cœur » en s’efforçant de présenter un large éventail d’auteurs, de langues, de

    En savoir plus
    0
  • Fins de monde

    30 avril 2013

    Dans L’inconstance de l’espèce, Judith Schalansky dépeint d’une plume acerbe le désenchantement d’une enseignante de biologie dans une petite localité située en ex-Allemagne de l’Est. L’environnement est sinistré, l’établissement se vide au rythme de la désertification de la ville. À cette déliquescence générale, Inge oppose sa raideur et sa vision scientifique du monde, qui lui permettent de maintenir un ordre, celui

    En savoir plus
    0
  • Prix du sous-titrage et du doublage 2012-2013

    5 avril 2013

    Le 29 mars 2013, l’Association des traducteurs/adaptateurs de l’audiovisuel (ATAA) remettait son deuxième prix du sous-titrage et son premier prix du doublage en présence d’un public de traducteurs, de directeurs de plateau et de représentants des laboratoires et des sociétés de distribution. Cette manifestation a été l’occasion de rappeler l’importance du travail de l’adaptateur, dont le savoir-faire et la créativité

    En savoir plus
    0
  • Exils intérieurs

    30 mars 2013

    Berlin, Alexander Platz, les années trente. Joseph, survivant de son shtetl de Russie, où il a perdu sa femme lors d’un pogrome, est venu s’établir tailleur avec son fils Yingele. La vie est dure, mais Joseph n’est pas malheureux dans ce monde bigarré, qui sent encore le monde juif dont il est issu. Autour de lui, des personnages hauts en

    En savoir plus
    0
  • Quarante ans, ça se fête !

    26 mars 2013

    Oui, 2013 est l’année du quarantième anniversaire de l’ATLF ! Pour marquer le coup, l’ATLF s’offre un nouveau logo, plus dynamique et plus lisible, qui apparaîtra peu à peu sur tous ses supports. Elle travaille aussi à la refonte de son site. Il a déjà été question de ce quarantième anniversaire et des trente ans de notre association sœur, ATLAS,

    En savoir plus
    0
  • Auteurs et éditeurs, un accord important et prometteur

    10 mars 2013

    Un accord important vient d’être conclu entre le CPE (Conseil permanent des écrivains) et le SNE (Syndicat national de l’édition). L’ATLF, membre du CPE, remercie chaleureusement Evelyne Châtelain et Jaqueline Lahana, qui ont mené ces négociations au nom de notre association. Vous trouverez ci-joint le communiqué de presse du CPE-SNE. Initiées en 2009 et relancées à l’automne dernier par la

    En savoir plus
    0