Défendre les traducteurs, promouvoir la traduction

Blog

  • Réponse de l'ATLF à la Consultation européenne sur le droit d'auteur

    2 mars 2014

    La gouvernance européenne mène depuis quelques semaines une « consultation publique de l’Union européenne pour la révision du droit d’auteur ». Un sujet qui nous concerne directement et sur lequel l’Europe n’a même pas pris la peine de mettre à disposition un questionnaire en français, mais nous engloutit sous une liasse épaisse (certes informatique) rédigée dans un globish pire que le globish.

    En savoir plus
    0
  • Consultation européenne sur le droit d'auteur

    1 mars 2014

    La Commission Européenne a lancé une large consultation sur la Propriété Littéraire et Artistique qui doit aboutir à la rédaction d’un livre blanc et qui pourrait conduire à une réforme importante du droit d’auteur. www.creatorsforeurope.eu/fr/

    En savoir plus
    0
  • La cruauté du monde

    26 février 2014

    La chronique de Corinna Gepner Reno, un de ces parcs à caravanes où vivent les petits blancs pauvres. Rory Dawn, fille « arriérée » d’une mère arriérée, elle-même fille d’une « arriérée » – telle est la terminologie des services sociaux –, essaie tant bien que mal de survivre dans un univers où le danger est omniprésent. À quelques rares

    En savoir plus
    0
  • L’oreille du traducteur

    25 février 2014

    Si vous entendez l’anglais, ne passez pas à côté de cette remarquable conférence (19 minutes) de notre collègue Frédéric Grellier, traducteur et non-voyant.

    En savoir plus
    0
  • À lire / février 2014

    19 février 2014

    – Retard dans la loi sur la vente à distance et sur le contrat d’édition : des explications dans Livres-Hebdo. – Un article qui mentionne l’importance des traducteurs et met à l’honneur certains de nos collègues : « Cinq livres soi-disant intraduisibles ». « Planche artistique » – En cette période olympique, un article sur le site des correcteurs du Monde : « Une épreuve olympique méconnue

    En savoir plus
    0
  • Nouvelles modalités de la retraite des auteurs et de la retraite complémentaire

    15 février 2014

    Le 14 janvier 2014,  la SOFIA et la SGDL organisaient une journée d’information sur les nouvelles modalités de la retraite des auteurs et la retraite complémentaire. Les vidéos de cette journée sont maintenant en ligne. Vous les trouverez en suivant ce lien.  Vidéo 1 : le dispositif actuel, la différence entre affiliés et assujettis par Geoffroy Pelletier, directeur de la SGDL

    En savoir plus
    0
  • Traducteurs en librairie/ 25

    8 février 2014

    En cliquant sur l’image, vous accéderez à la page du livre, sur le catalogue de l’éditeur. En cliquant sur le nom du traducteur, vous accéderez à sa fiche, dans l’annuaire de l’ATLF. Merci aux adhérents qui ont envoyé les informations. Chris Bohjalian La femme des dunes Traduit de l’anglais (États-Unis) par Mathieu Bathol Éditions Charleston, février 2014 Dulce Maria Cardoso

    En savoir plus
    0
  • Prix ATAA du sous-titrage et du doublage

    7 février 2014

    Le 24 janvier 2014, à la Femis, avait lieu la troisième cérémonie de remise des prix de l’Association des Traducteurs Adaptateurs de l’Audiovisuel (ATAA), prix qui récompensent  sous-titrages et doublages de films. Pour connaître les sélections et les auteurs primés, rendez-vous sur le blog et sur le site dédié de l’ATAA.

    En savoir plus
    0
  • Traducteurs en librairie/ 24

    31 janvier 2014

    Tupelo Hassman La fille Traduit de l’anglais (États-Unis) par Laurence Kiefé Christian Bourgois, janvier 2014 Julian Barnes Quand tout est déjà arrivé Traduit de l’anglais par Jean-Pierre Aoustin Mercure de France, janvier 2014 Ron Rash Une terre d’ombre Traduit de l’anglais (États-Unis) par Isabelle Reinharez Éditions du Seuil, 2014 Anne Rice Le Don du loup (thriller) Traduit de l’anglais (États-Unis)

    En savoir plus
    0
  • Les Rencontres de la traduction au Salon du livre de Paris : L’ATLF et la SFT ne participeront pas

    29 janvier 2014

    À la suite de désaccords avec le Salon du livre de Paris sur l’organisation des Rencontres de la traduction prévues les 22 et 23 mars 2014, dont la société Reed voulait faire une manifestation payante, l’Association des traducteurs littéraires de France (ATLF) et la Société française des traducteurs (SFT) ont décidé de ne pas participer à cet événement. Dans le

    En savoir plus
    0