Défendre les traducteurs, promouvoir la traduction

Blog

  • Prix Marco Polo Venise

    18 octobre 2017

    Le prix Marco Polo Venise est un prix littéraire franco-italien soutenu par l’ambassade d’Italie à Paris et par l’ambassade de France à Rome. Il est attribué à un roman italien traduit en langue française publié dans l’année en cours, et récompense à la fois l’auteur et son traducteur. Cette année, le jury du Prix, présidé par Christine Bach et Umberto

    En savoir plus
    0
  • Traducteurs en librairie/ 70

    16 octobre 2017

    Ron Rash Par le vent pleuré Traduit de l’anglais (États-Unis) par Isabelle Reinharez Le Seuil, août 2017 Adalbert Stifter Le Château des fous Traduit de l’allemand par Frédérique Laurent Circé, 2017 Julian Barnes Ouvrez l’œil ! Traduit de l’anglais par Jean-Pierre Aoustin et Jean Pavans Mercure de France, octobre 2017 Stephen Greenblatt Adam & Ève. L’histoire sans fin de nos

    En savoir plus
    0
  • Grand Prix de littérature américaine 2017

    15 octobre 2017

    Réunis le 5 octobre, les neuf membres du jury du Grand Prix de littérature américaine ont retenu les trois ouvrages suivants pour la dernière sélection  2017 : Attachement féroce, de Vivian Gornick, traduit de l’anglais (États-Unis) par Laetitia Devaux, Rivages Les Animaux, de Christian Kiefer, traduit de l’anglais (États-Unis) par Marina Boraso, Albin Michel, « Terres d’Amérique ». À malin malin et

    En savoir plus
    0
  • Grand Prix de traduction de la ville d’Arles 2017

    14 octobre 2017

    Julia Chardavoine remporte le Grand Prix de traduction de la ville d’Arles 2017 pour sa traduction de l’espagnol (Mexique) de Gabacho d’Aura Xilonen, parue aux Éditions Liana Levi en janvier dernier. Une traduction qui est brillamment parvenue à restituer en français la prose inventive de l’auteur. La remise du prix aura lieu lors des 34es Assises de la traduction littéraire,

    En savoir plus
    0
  • Manifeste des auteurs européens à l’occasion de la Foire du Livre de Francfort

    14 octobre 2017

      À l’occasion de la Foire du Livre de Francfort, les auteurs allemands, espagnols, français et  italiens demandent aux représentants de la Commission Européenne, du Parlement Européen et des États membres de garantir : – une meilleure répartition de la valeur générée par le secteur du livre – une transparence complète des chiffres – un droit d’auteur fort et l’interdiction

    En savoir plus
    0
  • Hausse de la CSG : les artistes-auteurs écrivent au Président et au Premier Ministre

    13 octobre 2017

    Dans un courrier adressé au président de la République et au Premier Ministre, plus de trente organisations professionnelles d’artistes-auteurs, parmi lesquelles l’ATLF, interpellent le gouvernement sur la hausse de la CSG qui, si elle intervient sans compensation pour les créateurs, occasionnera une perte de leur pouvoir d’achat. Monsieur le Premier Ministre,   Le Projet de Loi de Finances de la

    En savoir plus
    0
  • Prix Lire en poche de littérature traduite 2017

    10 octobre 2017

    Lire en poche a remis ses 13es prix littéraires, le vendredi 6 octobre 2017 à Gradignan, lors de la soirée d’ouverture de ce salon spécialisé dans le petit format. Le prix Lire en poche de littérature traduite a récompensé Dominique Letellier pour sa traduction de l’anglais du roman de Jessie Burton, Miniaturiste (Folio).  

    En savoir plus
    0
  • Le Prix Étienne-Dolet de traduction

    10 octobre 2017

    Le Prix Étienne-Dolet de traduction de Sorbonne Université a été fondé en 2017, à l’initiative du Service culturel de Paris-Sorbonne et de Bernard Banoun et Guillaume Métayer, afin de distinguer l’œuvre d’un grand traducteur français. Placé sous l’invocation d’Étienne Dolet, grand humaniste du XVIe siècle, traducteur et auteur du premier traité de traduction en français, ce prix vise à attirer

    En savoir plus
    0
  • 22e Atelier franco-allemand au Collège de Looren

    4 octobre 2017

    Le 22e atelier franco-allemand se déroulera au Collège de traducteurs Looren (Suisse) du 14 au 21 janvier 2018. Il sera animé par Brigitte Große et Juliette Aubert. Financé par le programme ViceVersa du Deutscher Übersetzerfonds et de la Robert Bosch Stiftung.
 Avec l’aimable soutien du ministère allemand des Affaires étrangères, de la Fondation suisse pour la culture Pro Helvetia et

    En savoir plus
    0
  • TransLittérature 52 : Dossier Allemagne

    4 octobre 2017

    Le n°52 de TransLittérature vient de paraître ! Revue semestrielle éditée par l’ATLF, TransLittérature est disponible sur abonnement (tarif préférentiel pour les membres de l’Association) et mise en ligne un an après sa parution papier.

    En savoir plus
    0