Défendre les traducteurs, promouvoir la traduction

Blog

  • Prix Imaginales 2017, catégorie « roman étranger traduit »

    11 mai 2017

    Le festival Imaginales, dont la 16e édition se déroulera à Epinal du 18 au 21 mai 2017, a remis ses prix, qui récompensent à la fois des écrivains, des illustrateurs, des essayistes et des traducteurs. Primé dans la catégorie « Roman étranger traduit » Refuge 3/9 (Agullo) d’Anna STAROBINETS traduit du russe par Raphaëlle Pache Les autres nominés : China MIÉVILLE, Merfer (Outrefleuve), traduit

    En savoir plus
    0
  • Littérature bulgare à Paris

    10 mai 2017

              Jeudi 18 mai à 19 heures Librairie Shakespeare and Company Gueorgui Gospodinov, lauréat du prix de la fondation Jan Michalski 2016 pour son superbe roman Physique de la mélancolie.  Samedi 20 mai 2017 à 14 h 30 dans le cadre du Salon du livre des Balkans Table ronde « La littérature bulgare et ses langues » avec Gueorgui Gospodinov

    En savoir plus
    0
  • Publishing Scotland

    10 mai 2017

    Publishing  Scotland  (PS)  est le  principal  organisme  de  soutien  aux  éditeurs  écossais. Il promeut et protège les intérêts de ses membres au niveau national et international, propose  des  programmes  de  formation  et  de  financement  pour  les  éditeurs  et  représente de nombreux éditeurs écossais aux foires du livre de Londres et de Francfort. The Publishing Scotland Translation Fund Fonds destiné à

    En savoir plus
    0
  • Lion de Jérome aux éditeurs hongrois

    10 mai 2017

    L’Association des traducteurs littéraires hongrois (MEGY) décerne son premier Lion de Jérome pour bonnes pratiques aux éditeurs  Magvető et Typotex. Source : CEATL « A díj odaítélésével és átadásával a Magyar Műfordítók Egyesülete (MEGY) szeretné előmozdítani a kiadói világban alkalmazott jó gyakorlatok kialakítását. Idén az elismerést a Magvető és a Typotex Kiadónak ítélték oda. » Source : Litera.hu

    En savoir plus
    0
  • Trois traductrices à l’Hôtel de Massa – 30 mai

    9 mai 2017

    Marie Sellier, présidente de la SGDL, Evelyne Châtelain, présidente de la commission de traduction, et les membres du comité vous convient à une rencontre-lecture. Mardi 30 Mai à 19h30, Hôtel de Massa Nouveaux Paysages de la traduction : l’expérience de trois traductrices avec Sika Fakambi, Lucie Modde et Elisabeth Monteiro Rodrigues. Rencontre animée par Mona de Pracontal, traductrice. Avec le

    En savoir plus
    0
  • Regards croisés : Grenoble 17-22 mai

    6 mai 2017

    Regards croisés a pour ambition de mettre en lumière les écritures théâtrales contemporaines. La 17e édition du festival se tiendra du mercredi 17 au lundi 22 mai, à Grenoble. Cette année, la manifestation a fait le choix d’interroger la notion de « place » : comment trouver sa place, au milieu des autres, ou lorsqu’on est loin de ses racines

    En savoir plus
    0
  • Festival Imaginales : Épinal 18-21 mai

    6 mai 2017

    « Comme chaque année, le thème retenu par les Imaginales est, sous forme de mot-valise, une invitation à découvrir la fantasy, le fantastique, la science-fiction, mais aussi les contes et le roman historique. Pour 2017, Épinal a choisi Destinations, un mot fortement polysémique, qui invite les festivaliers à une série de balades au cœur de l’imaginaire : le voyage initiatique cher

    En savoir plus
    0
  • Résidences en Tchéquie

    4 mai 2017

    Le tout jeune Centre littéraire tchèque organise deux résidences de 2 à 4 semaines destinées à des écrivains, traducteurs, critiques et chercheurs littéraires étrangers et souhaitent en apprendre plus sur la littérature et la culture tchèques à laquelle ils s’intéressent déjà. L’objectif de ces résidences, sous la forme de bourses créatives et sans limite d’âge, est de favoriser la littérature,

    En savoir plus
    0
  • Traducteurs et fidèles à nos valeurs

    4 mai 2017

    Lors de sa création, en 1973, l’Association des traducteurs littéraires de France se donnait pour objectif de « contribuer au développement des échanges culturels entre les peuples » tout en améliorant les conditions d’exercice du métier de traducteur. Cet esprit d’ouverture à l’autre est l’essence même de notre profession. Cette vocation, l’ATLF la réaffirme aujourd’hui avec force à travers ses

    En savoir plus
    0
  • Colloque à Avignon : « Vers une anthropologie de la traduction »

    28 avril 2017

    Vers une anthropologie de la traduction : Quelles identités pour les traducteurs ? Statuts, métiers, différences et convergences 17 et 18 mai 2017 Colloque organisé par l’EA4277 ICTT (Université d’Avignon), en partenariat avec la Direction générale de la traduction de la Commission européenne, l’EA 3967 CLILLAC-ARP (Université Paris Diderot-Paris 7) et l’Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction

    En savoir plus
    0