Défendre les traducteurs, promouvoir la traduction

Blog

  • Prix Russophonie 2017

    7 février 2017

                       Ce samedi 4 février, le Prix Russophonie 2017 a été attribué à Fanchon Deligne pour sa traduction de l’œuvre de Vladislav Khodassevitch, Le Couloir blanc : souvenirs autobiographiques, de la naissance à l’exil, aux éditions Interférences. La jeune traductrice belge, qui consacre également son temps à l’enseignement et à la recherche en paléo-environnement, a vu son destin croiser très tôt

    En savoir plus
    0
  • Translation Prize 2017 – French-American Foundation

    1 février 2017

    Le Translation Prize 2017 a été remis à la traductrice Nathalie Peronny et aux éditions Belfond pour la traduction et la publication de l’ouvrage de Smith Henderson, Yaak Valley, Montana, lors d’une réception au Mona Bismarck American Center le lundi 30 janvier 2017. Voir le communiqué de presse Lancé en 2014, le Translation Prize est attribué au meilleur ouvrage traduit

    En savoir plus
    0
  • Les primés de l’École de traduction littéraire (ETL)

    30 janvier 2017

    Prix Transfuge de la rentrée littéraire d’hiver 2017, catégorie « Espoir Polar »: Solovki, de Claudio Giunta (Le Masque), traduit de l’italien par Marc LESAGE (promotion ETL 2015-2016). Fauve catégorie « Séries » au Festival d’Angoulême : Chiisakobé, de Minetarô Mochizuki (Lézard Noir), traduit du japonais par Miyako SLOCOMBE (promotion ETL 2015-2016). Prix Pierre-François Caillé 2016 : Lucie MODDE  (promotion ETL 2017-2018) pour sa traduction de Tout ça

    En savoir plus
    0
  • Prix du Livre étranger

    23 janvier 2017

            La terre qui les sépare  de Hisham Matar, traduit par Agnès Desarthe (Gallimard, 2017) reçoit le nouveau prix du Livre étranger, décerné par France-Inter et le Journal du Dimanche. Écouter Hisham Matar dans l’émission de France-Inter, Boomerang.

    En savoir plus
    0
  • Formation : « Traduire le roman »

    23 janvier 2017

    Traduire le roman 70 heures de formation du 13 au 24 février 2017 Si vous êtes traducteur littéraire, de théâtre ou de l’audiovisuel et que vous souhaitez approfondir votre pratique métier avec des professionnels de la traduction, cette formation s’adresse à vous. Cette formation de 10 journées (70 heures) consacrées à la traduction de roman et à la connaissance du milieu

    En savoir plus
    0
  • 2017

    21 janvier 2017

    En savoir plus
    0
  • MA Xiang-Yang reçoit le prix de traduction ATTF

    19 janvier 2017

      L’Association taïwanaise des traducteurs de français (ATTF) a attribué son Prix de traduction ATTF 2016 à Mme MA Xiang-Yang 馬向陽 pour sa traduction du Journal d’un corps de Daniel Pennac (Éditions Gallimard). Ce prix lui sera remis lors de la 25e Foire internationale du livre de Taïpei, le mercredi 8 février 2017, au cours de la cérémonie d’inauguration du Pavillon français. Doté de 50 000 NTD

    En savoir plus
    0
  • Journées du théâtre autrichien à Paris

    18 janvier 2017

    Ferdinand Schmalz (Ausschnitt) © privat/ Philipp Weiss (Ausschnitt) © Poll du 30 janvier au 1er février au Goethe-Institut de Paris Cette 26e édition a pour thématique « la société sur le grill », et propose trois lectures dirigées par Heinz Schwarzinger : • La Toison d’or de Franz Grillparer (traduit par Gilles Darras) • Un beau lièvre est le plus souvent l’Unisollitaire de Philipp Weiss (traduit

    En savoir plus
    0
  • Journées du livre russe et Prix Russophonie 2017

    18 janvier 2017

    Les 8es Journées européennes du livre russe et des littératures russophones se dérouleront les 4 et 5 février à Paris (mairie du 5e) À cette occasion, le jury du prix Russophonie décernera le prix de la meilleure traduction du russe lors d’une cérémonie qui se tiendra à la mairie du 5e arrondissement, le 4 février 2017, à 18h30. La sélection

    En savoir plus
    0
  • Atelier ViceVersa italien-français du 14 au 21 mars 2017

    14 janvier 2017

    LABORATORIO ITALIANO : Atelier ViceVersa italien-français Une coproduction entre le Collège de traducteurs Looren et ATLAS – Collège international des traducteurs littéraires Coordination: Luciana Cisbani et Dominique Vittoz. L’atelier se déroulera Villa Garbald à Castasegna (Suisse) du 14 au 21 mars 2016. Date limite d’envoi des candidatures : 20 janvier 2017 Ouvert aux traducteurs de l’italien vers le français, et vice-versa, dont

    En savoir plus
    0