Défendre les traducteurs, promouvoir la traduction

Blog

  • ATLAS aux Correspondances de Manosque – 26-30 septembre 2018

    17 août 2018

    La 20e édition des Correspondances de Manosque se déroulera du 26 au 30 septembre À noter : trois rendez-vous avec la traduction, en partenariat avec le Collège international des traducteurs littéraires (CITL-ATLAS) : 27 septembre à 16 h 30 Joute de traduction : « You’re the top » de Cole Porter Avec Agnès Desarthe et Santiago Artozqui C’est l’histoire de deux

    En savoir plus
    0
  • Traducteurs en couverture/ Rentrée littéraire

    15 août 2018

    Certains éditeurs jugent normal, légitime, voire important d’informer leur lecteur, dès la couverture, que l’ouvrage qu’il achète est une traduction, et que cette traduction a un auteur. L’heure de l’ange de Karel Schoeman, traduit de l’afrikaans par Pierre-Marie Finkelstein, Phébus, août 2018 La Maison Golden de Salman Rushdie, traduit de l’anglais par Gérard Meudal, Actes Sud, août 2018 Malencontre de Bodo

    En savoir plus
    0
  • La traduction sur les quais – Suisse

    14 août 2018

    À l’occasion de la 9e édition du Livre sur les quais, qui se tiendra à Morges (Suisse) du 31 août au 2 septembre 2018, le Centre de traduction littéraire de Lausanne (CTL) et le Collège de traducteurs Looren proposent divers formats pour découvrir le travail des traducteurs littéraires. Pour faire honneur au pays hôte, l’Italie, une table ronde réunira trois

    En savoir plus
    0
  • Sélection du prix prix Pierre-François Caillé 2018

    11 août 2018

      Le jury du prix Pierre-François Caillé, présidé par M. Philip Minns et composé de quinze traducteurs professionnels dont M. Björn Bratteby, président de la SFT, s’est réuni le jeudi 14 juin pour établir sa sélection parmi les dix-sept titres candidats cette année. Sept livres ont été retenus sur l’avis positif d’au moins trois membres du jury : Nathalie Carré,

    En savoir plus
    0
  • Conseil culturel franco-allemand des jeunes

    9 août 2018

    Les 5 et 6 novembre 2018 , le Haut Conseil culturel franco-allemand (HCCFA) organise un « Conseil culturel franco-allemand des jeunes » au Parlement européen de Strasbourg. Cet événement vise à rassembler 50 jeunes artistes, auteurs, étudiants ou professionnels de la culture (âgés de 30 ans max.), Français et Allemands confondus, afin qu’ils puissent témoigner de leurs pratiques culturelles et partager leurs expériences et

    En savoir plus
    0
  • [N.d.T] n°3, la lettre d’information de l’ATLF

    1 août 2018

    Pour lire le n°3, cliquer sur l’édito !    

    En savoir plus
    0
  • Traducteurs en librairie/ 78

    5 juillet 2018

    Naguib Mahfouz L’Organisation secrète et autres nouvelles Traduit de l’arabe (Égypte) par Martine Houssay Sindbad/Actes Sud, juin 2018 Annalee Newitz Autonome Τraduit de l’anglais (États-Unis) par Gilles Goullet Denoël, coll. Lunes d’Encre, juin 2018 Rainer Maria Rilke Poèmes choisis Traduit de l’allemand en français et anglais par Claude Neuman (édition trilingue) Editions Ressouvenances, mai 2018 Shih-Li Kow La Somme de nos

    En savoir plus
    0
  • Transfert théâtral : atelier de traduction franco-allemand

    5 juillet 2018

    Pour la quatrième fois, les partenaires de Transfert Théâtral organisent un atelier franco-allemand pour des traductrices et des traducteurs de pièces contemporaines. L’objectif est d’attirer toujours davantage l’attention des traducteurs sur le domaine de la traduction théâtrale et de promouvoir la qualité des traductions. L’atelier de traduction de cette année aura lieu du 19 au 25 novembre 2018 dans le

    En savoir plus
    0
  • Le répertoire papier est arrivé !

    5 juillet 2018

    Qu’est-ce qui est vert comme l’espérance, pratique et disponible gratuitement en nous écrivant ici ? Le répertoire 2018 de l’ATLF ! On y trouve : les coordonnées de 1093 traducteurs en activité ; 58 langues, de l’afrikaans au vietnamien en passant par le ladino, le malayalam, le tibétain et le swahili ; 87 spécialités : aéronautique ou archéologie, érotisme ou

    En savoir plus
    0
  • Partir en Livre : 11-22 juillet

    5 juillet 2018

    À l’occasion de la 4e édition de Partir en livre, la grande fête du livre pour la jeunesse, organisée par le Centre national du livre, avec la participation du Salon du Livre et de la presse jeunesse en Seine-Saint-Denis : Duo pour clown et traducteur 21 juillet 2018 à 18h00 Une traductrice propose de lire un extrait d’un roman pour

    En savoir plus
    0