Défendre les traducteurs, promouvoir la traduction
  • Prix Jacques Chambon de la traduction

    23 mai 2015

      Le prix Jacques Chambon de la traduction 2015 a été attribué à Marie Surgers pour sa traduction d’Intrabasses de Jeff Noon (Éditions La Volte). La remise du Prix aura lieu dans la Maison de l’Imaginaire du festival Étonnants Voyageurs, à Saint-Malo, le 24 mai 2015 à 18 heures.

    En savoir plus
    0
  • 26-31 mai : Rencontres autour de la traduction théâtrale

    23 mai 2015

    Depuis quelques années, Agathe Alexis, Alain Barsacq et René Loyon ont souhaité rendre hommage aux traducteurs et rendre manifeste leur rôle essentiel dans la circulation et dans la réception des oeuvres théâtrales. D’où est née l’idée de Traduire/Transmettre. Dès la première saison, la Maison Antoine Vitez a naturellement rejoint cette entreprise. Chaque année, nous traversons en quelques soirées la dramaturgie

    En savoir plus
    0
  • La médiathèque du traducteur

    23 mai 2015

    La BULAC (Bibliothèque universitaire des langues et civilisations) met à la disposition du public les enregistrements de toutes les rencontres organisées en 2014-2015 dans le cadre de son cycle de conférences et de rencontres « À la table du traducteur« . Liste des rencontres sur la traduction à écouter en ligne : Les enjeux sociaux et politiques de la circulation des œuvres

    En savoir plus
    0
  • ETL : Appel à candidatures pour la promotion 2015-2016

    22 mai 2015

    COMMUNIQUÉ Appel à candidatures pour la promotion 2015-2016 de l’École de traduction littéraire (ETL) L’École de traduction littéraire (un partenariat Centre national du livre – ASFORED) ouvrira le 30 janvier 2016 une nouvelle promotion de deux années. L’objectif de l’ETL est de former, dans un travail commun avec le monde de l’édition, des professionnels connaissant parfaitement leur métier et son

    En savoir plus
    0
  • Une saison de Nobel : Grazia Deledda

    21 mai 2015

    Grazia DELEDDA (1871 – 1936 ) – Prix Nobel 1926
    Présentation par Fabienne-Andrea COSTA, traductrice d’italien.
    Lecture par Anny Romand (en français) et Marina Santini (en italien) de Braises (Cenere), Éditions Autrement, traduit par Fabienne-Andrea Costa.

    En savoir plus
    0
  • Man Booker International Prize 2015

    21 mai 2015

    L’écrivain hongrois Laszlo Krasznahorkai a reçu mardi soir à Londres le Man Booker International Prize 2015, décerné tous les deux ans à un auteur vivant pour des œuvres publiées en langue anglaise ou traduites en anglais. Laszlo Krasznahorkai a choisi de partager les 15 000 livres sterling récompensant la traduction en anglais  des ouvrages du lauréat entre deux de ses

    En savoir plus
    0
  • Sous-titrer Anna Karénine

    20 mai 2015

    À revoir si vous y n’étiez pas : au Salon du Livre 2015, sur le stand Place des Auteurs, la traductrice-adaptatrice Isabelle Audinot évoquait le travail de sous-titrage du film Anna Karénine réalisé par Joe Wright et sorti en 2012. Une rencontre animée par Valérie Julia. (Vous pouvez regarder ces 9 extraits à la suite, ou les faire apparaître sous forme de

    En savoir plus
    0
  • Printemps de la traduction : « L’auteur derrière l’auteur »

    20 mai 2015

    ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) organise sa première édition du Printemps de la traduction, les 12, 13 et 14 juin 2015 Dix lieux, à Paris et en Île-de-France, accueilleront les différents événements  de cette manifestation pendant ces trois jours : la Maison de la Poésie pour la soirée d’inauguration, des librairies indépendantes pour une sélection de

    En savoir plus
    0
  • Tournoi de traduction, le 2 juin à l’Hôtel de Massa

    19 mai 2015

    Trois variations de traduction sur un texte inédit   L’écrivain anglais Will Self, exceptionnellement présent à Paris, sera entouré de trois traducteurs, Bernard Hoepffner, Charles Recoursé et Nicolas Richard, qui confronteront leur travail de traduction sur un texte inédit extrait de son roman Shark, non encore publié en France. Soirée présentée par Evelyne Châtelain, présidente de la commission de traduction

    En savoir plus
    0
  • Rencontres néerlandaises à Paris – 1er et 2 juin

    18 mai 2015

    Traduire la littérature dans le monde d’aujourd’hui L’ambassade des Pays-Bas en France, le Fonds des Lettres néerlandais, l’Association des traducteurs littéraires de France et l’École de traduction littéraire (CNL/ASFORED) vous invitent à participer aux journées de la traduction qu’elles organisent à Paris, les 1er et 2 juin 2015. Le lundi 1er juin à la résidence de l’ambassadeur des Pays-Bas 85, rue

    En savoir plus
    0