Défendre les traducteurs, promouvoir la traduction

Blog

  • Printemps de la traduction : mercredi 30 mai-samedi 2 juin 2018

    14 avril 2018

    « Le Printemps de la traduction réunit les traducteurs et leurs lecteurs autour de l’actualité littéraire, en donnant la parole aux principaux acteurs d’une pratique qui intrigue autant qu’elle interpelle : la traduction littéraire. À l’occasion de cette quatrième édition, du mercredi 30 mai au samedi 2 juin 2018, ATLAS vous invite à découvrir une multitude de langues et de cultures,

    En savoir plus
    0
  • CEATL, 25 ans déjà…

    24 mai 2018

    C’était le 9 mai dernier, à Copenhague : à l’occasion des 25 ans du CEATL (Conseil européen des associations de traducteurs littéraires), Françoise Wuilmart, qui a vu naître cette association, a évoqué devant les délégués venus de toute l’Europe ses débuts héroïques et retracé son histoire. Il était une fois… Je me sens un peu comme une grand-mère face à

    En savoir plus
    0
  • 3e rendez-vous Hors Contexte Paris

    24 mai 2018

    Solitaire, la vie de traducteur ? Oui, sauf si on se donne régulièrement rendez-vous au bistro pour papoter, échanger, retrouver les copains et rencontrer des gens nouveaux autour d’un verre. Venez nous retrouver une dernière fois avant l’été ! Troisième rendez-vous Hors Contexte Paris Mardi 19 juin 2018 Bar à vin Lucky Bastard, 98 rue de Turenne, Paris 3e, à partir

    En savoir plus
    0
  • Man Booker International Prize 2018

    24 mai 2018

    L’auteure polonaise Olga Tokarczuk et la traductrice Jennifer Croft ont reçu, mardi 22 mai, le Man Booker International Prize 2018 pour le roman Flights (Fitzcarraldo). Décerné au meilleur ouvrage de littérature étrangère de l’année, ce prix d’un montant de 50 000 £ a cette particularité d’être également réparti entre l’auteur et son traducteur.

    En savoir plus
    0
  • États généraux du livre – tome 1

    23 mai 2018

    Salle comble pour le premier tome des États généraux du livre !

    En savoir plus
    0
  • Colloque : La liberté d’expression à l’épreuve de ses langues : regards croisés franco-italiens

    23 mai 2018

    Colloque organisé par le Comité de la diversité et des droits linguistiques à l’Institut culturel italien Mardi  5 juin 2018  » Lors d’un congrès du Pen club international dans les années 1930, Paul Valéry se félicitait de voir la diversité des langues qui servaient de dénominateur commun entre les congressistes. Aujourd’hui, il ne s’agit plus de célébrer les différences exotiques

    En savoir plus
    0
  • Atelier performatif de traduction en direct – Goethe Institut

    23 mai 2018

    GOETHE-INSTITUT PARIS Mardi 5 juin à 19 heures Atelier performatif de traduction en direct Avec Frank Weigand, traducteur et journaliste, et Fabrice Melquiot, dramaturge et metteur en scène L’atelier performatif permettra de vivre le processus de traduction et révélera la dimension orale de la traduction théâtrale. Frank Weigand, qui a traduit de nombreux auteurs français, travaillera en direct sur un

    En savoir plus
    0
  • Rencontre avec Noomi B. Grüsig à Lille

    23 mai 2018

    Dans le cadre du cycle de rencontres D’un pays l’autre, organisé par La Contre Allée   De la marge au centre : théorie féministe. Rencontre avec Noomi B. Grüsig. le jeudi 7 juin à 19h30 au Café Citoyen, en partenariat avec les étudiant.e.s en Métiers du livre de l’IUT de Tourcoing et la librairie Meura. Discussion avec Noomi B. Grüsig autour de sa

    En savoir plus
    0
  • Teresa Soto à la Halle Saint Pierre – 3 juin

    23 mai 2018

    RENCONTRE POÉTIQUE Lecture croisée français espagnol, dédicace et verre de l’amitié Dimanche 3 juin à partir de 15 heures à 17 heures · · · · ·  Teresa Soto à Paris  · · · · · La Halle Saint Pierre reçoit la poète espagnole Teresa Soto para presentar los dos primeros libros de la colección Oscilantes éditée par les Éditions Incorpore basée à Blanes en

    En savoir plus
    0
  • AG 2018 du CEATL à Copenhague

    22 mai 2018

    L’Assemblée générale annuelle du CEATL (Conseil européen des associations de traducteurs littéraires) s’est tenue du 9 au 12 mai derniers à Copenhague. Les délégués d’une trentaine d’associations de traducteurs littéraires venus de toute l’Europe y étaient réunis pour trois journées intenses de travail et, aussi, de grands moments d’échange et d’amitié. Un sommet annuel du CEATL se compose de plusieurs

    En savoir plus
    0
  • Prix Littérature-monde étranger 2018

    22 mai 2018

    L’écrivain islandais Einar Már Guðmundsson a reçu le prix Littérature-monde étranger pour son livre Les Rois d’Islande, traduit par Eric Boury (Zulma). Créés par l’association Étonnants voyageurs et l’Agence française de développement (AFD), les prix Littérature-Monde 2018 ont été remis aux lauréats le dimanche 20 mai au Café littéraire du festival de Saint-Malo Étonnants Voyageurs. Chaque prix est doté de

    En savoir plus
    0