|
|
25 juin 2007
, par ATLF
La traduction en littérature pour la jeunesse jeudi 31 mai et vendredi 1er juin 2007 En collaboration avec Bibliothèque Nationale de France Association des traducteurs littéraires de France Institut International Charles-Perrault Organisation pratique Lieu : Bibliothèque nationale de France Site Tolbiac, Grand auditorium Quai François Mauriac 75013 Paris JEUDI 31 MAI Matinée : Le corpus Modérateur : Corinne Gibello, BnF 9h Accueil des participants. 9h15 Ouverture de la journée. 9h30-10h30 Littérature de jeunesse et traduction : pour une mise en perspective historique, par Isabelle Nières-Chevrel, professeur émérite, Université Rennes II. 10h30 -11h15 Le traducteur est un auteur, par Laurence Kiefé, traductrice. 11h15 – 11h30 Pause 11h30 -12h Les livres français pour la jeunesse traduits à l’étranger : esquisse d’une enquête par Nathalie Beau, IBBY-France, La Joie par les livres, et Mathilde Lévêque, enseignante et chercheur. 12h 12h30 La littérature traduite en français : regards croisés du bibliothécaire et du traducteur, par Viviane Ezratty, conservateur de la Bibliothèque de l’Heure Joyeuse et Bertrand Ferrier, auteur, traducteur, enseignant. 12h30 13h Débat avec le public. Déjeuner libre Après-midi : L’édition : acteurs et pratiques Modérateur : Nathalie Beau, La Joie par les livres 14h30 15h15 Politiques éditoriales et traductions par Cécile Térouanne, directrice éditoriale du Livre de Poche Jeunesse. 15h15 15h30 Débat avec le public. 15h30 17h30 L’édition de la littérature étrangère : qui fait quoi ? Table ronde animée par Nathalie Beau, IBBY-France -La joie par les livres, avec Isabelle Darthy, responsable des droits étrangers à l’École des loisirs, Noëlla Kim, traductrice et agent littéraire pour la Corée, Catherine Lapautre, agent littéraire, Sandrine Mini, directrice des éditions Syros et Rose-Marie Vassallo, traductrice. VENDREDI 1ER JUIN Matinée : les spécificités de la traduction pour la jeunesse Modérateur : Nic Diament, La Joie par les livres 9h30-10h Une traduction spécifique ? Approches théoriques et pratiques de la traduction des livres pour la jeunesse, par Virginie Douglas, Maître de conférences, Université de Rouen. 10h -10h30 Traduire l’album : quels choix éditoriaux ? par Marie-Odile Derrien, Bibliothèque municipale de Lyon et Sophie Van der Linden, directrice de l’Institut International Charles Perrault. 10h30 -11h La traduction du manga : vous avez dit “ shônen ” ? par Patrick Honnoré, directeur de collection et traducteur du japonais. 11h – 11h30 11h30 -12h Débat avec le public, Passer d’un univers de référence à un autre : les difficultés de la traduction du documentaire pour la jeunesse, par Thomas Dartige, des éditions Gallimard jeunesse. 12h 12h30 Simplement traduire ? Contraintes et libertés d’une traduction vers l’allemand (Simple de Marie-Aude Murail), par Tobias Scheffel, traducteur et journaliste. 12h30 – 12h45 Débat avec le public. Déjeuner libre Après-midi : La réception des œuvres Modérateur : Sophie Van der Linden, Institut International Charles Perrault 14h30 15h Littérature pour la jeunesse et différences des cultures : en quête d’un universel narratif, par Benoît Virole, psychologue. 15h 15h30 Une réception impossible ? Le cas des Nursery Rhymes anglaises, par Sylvaine Hughes, professeur, Université Paris X-Nanterre, Centre de recherche d’études anglophones, avec Nicole Snitselaar, auteur, compositeur, interprète, traductrice. 15h30 16h Le langage de l’image est-il universel ? par Jeffrey Garret, Northwestern University, Illinois, USA. 16h 16h30 Mais pourquoi traduire (la littérature de jeunesse) ? par Bernard Friot, écrivain et traducteur. 16h30 – 16h45 Débat avec le public. 16h45 17h Synthèse et conclusion par Jean Perrot, Président fondateur Institut International Charles Perrault. Entrée libre Renseignements / Informations pratiques Marion Caliyannis La Joie par les livres Centre national du livre pour enfants 25 boulevard de Strasbourg 75010 Paris Tel : 01 55 33 44 45 Fax 01 55 33 44 55 Courriel : marion.caliyannis@lajoieparleslivres.com http://www.lajoieparleslivres.com
|